"أجل التنفيذ التام" - Traduction Arabe en Anglais

    • for the full implementation
        
    • order to fully implement
        
    • to fully implement the
        
    • towards full implementation
        
    • fully to implement
        
    • for full implementation
        
    • to give full effect to
        
    • order to implement fully
        
    • towards the full implementation
        
    • to implement fully the
        
    • to make fully effective
        
    Programme of action for the full implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples UN برنامج العمل من أجل التنفيذ التام لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    Therefore, I urge Member States to work for the full implementation of all our agreements in order to make the world a better place for our future generations. UN لذلك أحث الدول الأعضاء على العمل من أجل التنفيذ التام لجميع اتفاقاتنا في سبيل جعل العالم مكانا أفضل لأجيالنا المقبلة.
    Needless to say, however, there are still legislative gaps to remedy in order to fully implement the CRC within the RMI. UN وعلى الرغم من ذلك، من البديهي أن هناك ثغرات تشريعية ينبغي سدها من أجل التنفيذ التام للاتفاقية في البلد.
    States parties will also discuss the steps that need to be taken towards full implementation of Conference resolution 5/4. UN كما ستناقش الدول الأطراف الخطوات الإضافية اللازم القيام بها من أجل التنفيذ التام لقرار المؤتمر 5/4.
    We regard that problem as one of key importance and assure the IAEA of our readiness to support all its efforts fully to implement the safeguards agreement with the Democratic People's Republic of Korea. UN ونحن نرى أن لهذه المشكلة أهمية كبرى، ونؤكد للوكالة استعدادنا لمساندة جميع جهودها من أجل التنفيذ التام لاتفاقية الضمانات مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Japan welcomes the Final Document of the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, which endorsed practical steps for full implementation of the 1995 resolution on the Middle East, including convening a conference on the establishment of the Middle East zone free of weapons of mass destruction in 2012. UN وترحب اليابان بالوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 والتي أقرت خطوات عملية من أجل التنفيذ التام لقرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط، بما فيها عقد مؤتمر في عام 2012 بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق الأوسط.
    Programme of action for the full implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples UN برنامج العمل من أجل التنفيذ التام لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    Uganda believes that more positive practical steps need to be taken by the Sudan for the full implementation of the Agreement. UN وتعتقد أوغندا أنه يلزم أن يتخذ السودان خطوات عملية إيجابية أكثر من أجل التنفيذ التام للاتفاق.
    Programme of action for the full implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples UN برنامج العمل من أجل التنفيذ التام لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    Programme of action for the full implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples UN برنامج العمل من أجل التنفيذ التام لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    The Royal Thai Government has already enacted legislation for the full implementation of the CWC. UN وقد سنت الحكومة الملكية التايلندية تشريعا من أجل التنفيذ التام لاتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Programme of action for the full implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples UN برنامج العمل من أجل التنفيذ التام لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    Needless to say, however, there are still legislative gaps to remedy in order to fully implement the CRC within the RMI. UN وعلى الرغم من ذلك، من البديهي أن هناك ثغرات تشريعية ينبغي سدها من أجل التنفيذ التام للاتفاقية في جمهورية جزر مارشال.
    The Committee recommends that the State party amend its Criminal Code in order to fully implement the provisions of article 4. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل قانونها الجنائي من أجل التنفيذ التام لأحكام المادة 4 من الاتفاقية.
    The international community should step up all efforts to fully implement the measures agreed in the Global Strategy. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يزيد من جهوده من أجل التنفيذ التام للتدابير المتفق عليها في الإستراتيجية العالمية.
    States parties will also discuss the further steps that need to be taken towards full implementation of Conference resolution 4/3. UN كما ستناقش الدول الأطراف الخطوات الإضافية الواجب القيام بها من أجل التنفيذ التام للقرار 4/3.
    (ii) To assess actions taken by Somali authorities, as well as Member States, in particular, those in the region, fully to implement the arms embargo; UN ' 2` تقييم الإجراءات التي اتخذتها السلطات الصومالية، وكذلك الدول الأعضاء، ولا سيما دول المنطقة، من أجل التنفيذ التام لحظر توريد الأسلحة؛
    Japan welcomes the final document of the 2010 Review Conference, adopted on 28 May 2010, which endorsed practical steps for full implementation of the 1995 resolution on the Middle East, including convening a conference on the establishment of a Middle East zone free of weapons of mass destruction in 2012. UN وترحب اليابان بالوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2010 لاستعراض المعاهدة، التي اعتُمدت في 28 أيار/مايو 2010، والتي أقرت الخطوات العملية من أجل التنفيذ التام لقرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط، بما فيها عقد مؤتمر في عام 2012 بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق الأوسط.
    CONAPAQ is currently working on a draft law on measures for the control of chemical substances that could be diverted for the manufacture of chemical weapons, the objective of which is to establish the requisite measures to give full effect to the provisions of the Chemical Weapons Convention. UN ويعكف المجلس الوطني لحظر الأسلحة الكيميائية حاليا على وضع مشروع قانون بشأن التدابير الخاصة بمراقبة المواد الكيميائية التي يمكن تحويلها إلى صناعة الأسلحة الكيميائية، وهو يرمي إلى وضع تدابير ملزمة من أجل التنفيذ التام لأحكام اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    1. Proactive document management 4. The four duty stations agreed to pursue proactive document management in order to implement fully the General Assembly mandates on the timely issuance of documentation and the control and limitation of documentation. UN 4 - اتفقت مراكز العمل الأربعة على اتباع نهج الإدارة الفعالة للوثائق من أجل التنفيذ التام للتكليفات الصادرة عن الجمعية العامة بخصوص إصدار الوثائق في الوقت المناسب ومراقبة الوثائق والحد منها.
    We look to the conference to launch a process towards the full implementation of the 1995 Middle East resolution, which will result in the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction. UN وإننا نتطلع إلى أن يبدأ المؤتمر عملية من أجل التنفيذ التام لقرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط، مما سيفضي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    Lastly, it reiterated its commitment in that regard and said that it was ready to work with the international community to implement fully the Durban Declaration and Programme of Action as well as the outcome document of the Durban Review Conference. UN وأخيرا، تكرر الجماعة تأكيد التزامها في هذا الصدد، وتعلن استعدادها للتعاون مع المجتمع الدولي من أجل التنفيذ التام لإعلان وبرنامج عمل ديربان، فضلا عن الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي.
    The Committee recommends that the State party adopt legislation to make fully effective the provisions of the Constitution relating to non-discrimination and expressly prohibiting discrimination on grounds of race and to guarantee the availability of effective remedies to ensure implementation of such legislation. UN توصى اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تشريعات من أجل التنفيذ التام لأحكام الدستور المتصلة بعدم التمييز وتحظر صراحة التمييز القائم على أسباب عرقية، ومن أجل ضمان توافر سبل الانتصاف الفعالة التي تكفل إنفاذ هذه التشريعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus