It was clear that informal and bilateral consultations and a spirit of compromise would be necessary to reach a consensus on that document, and the European Union was willing to play an active role to that end. | UN | وأضاف أنه من الضروري إجراء مشاورات غير رسمية وثنائية وإيجاد روح من الوفاق من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه الوثيقة وأن الاتحاد الأوروبي على استعداد للقيام بدور إيجابي تحقيقاً لهذه الغاية. |
India will continue to participate constructively in the ongoing efforts to reach a consensus on the CD's programme of work, and the special session that we convene must have this as its foremost objective. | UN | وستواصل الهند المشاركة البنّاءة في الجهود الجارية من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل المؤتمر، ويجب أن يكون هذا الأمر الهدف الأول للدورة الاستثنائية التي سنعقدها. |
India will continue to participate constructively in the ongoing efforts to reach a consensus on the CD's programme of work. | UN | وستواصل الهند المشاركة بصورة بناءة في الجهود المبذولة حالياً من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن وضع برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح. |
With a view to preventing negative precedents and future difficulties, we would have preferred to have been given more time to hold consultations in order to reach consensus on this important issue. | UN | بغية منع السوابق السلبية والصعوبات المستقبلية، كنا نفضل أن يتم إعطاء مزيد من الوقت لإجراء المشاورات من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المسألة الهامة. |
The different proposals presented by States parties in that regard, including that of the European Union, should be further discussed in a constructive manner, with a view to reaching consensus on that important issue. | UN | ومن المستصوب زيادة دراسة الاقتراحات المختلفة المقدمة من الدول الأطراف لهذا الغرض، ومنها اقتراح الاتحاد الأوروبي، بروح بناءة من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المسألة الهامة. |
First, we thank all delegations that worked for consensus on the draft resolution, especially Sweden, as the facilitator. | UN | أولا، نشكر جميع الوفود التي عملت من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار المطروح، وخاصة السويد، بوصفها الدولة الميسرة. |
International cooperation is also needed to work towards a consensus on sustainable biofuels. | UN | كما أن هناك حاجة للتعاون الدولي للعمل من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن أشكال الوقود الأحيائي المستدامة. |
It hoped that all delegations would work together to achieve a consensus on the next scale. | UN | وأعربت عن أملها في أن تعمل جميع الوفود معا من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الجدول القادم. |
Providing support to reaching a consensus on the drafting of an African Charter and Code of Conduct of Civil Service. | UN | وتقديم الدعم من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن صياغة ميثاق أفريقي ومدونة قواعد سلوك للخدمة المدنية. |
Together with continued efforts to reach a consensus on the programme of work of the Conference, informal thematic discussions are under way on all the items on the agenda we have adopted. | UN | وإلى جانب الجهود المتواصلة من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل المؤتمر، تجري المناقشات المواضيعية غير الرسمية بشأن جميع بنود جدول الأعمال الذي اعتمدناه. |
We hope that the influential countries in particular will have the political will to reach a consensus on this issue in the near future. | UN | وإننا نأمل أن تتوفر الإرادة السياسية لدى جميع الدول، وخصوصا الدول الفاعلة في المجلس، من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المسألة في القريب العاجل. |
To that end, I call for all member States to show flexibility and political will in order to reach a consensus on a 2010 programme of work and begin substantive negotiations at the earliest possible date. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، أهيب بكل الدول الأعضاء أن تتحلى بالمرونة والعزيمة السياسية اللازمة من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج للعمل في عام 2010 والشروع في مفاوضات موضوعية في أقرب موعد ممكن. |
Lastly, Cuba reaffirms its readiness to continue working to reach a consensus on the programme of work and to move towards achieving the objectives of this forum. | UN | وأخيراً، تعيد كوبا تأكيد استعدادها لمواصلة العمل من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل والمضيّ نحو تحقيق أهداف هذا المحفل. |
To conclude, I wish to reiterate that it is my delegation's wish that Member States and all regional groups should earnestly strive to reach a consensus on Security Council reform in order to make progress and move the process forward. | UN | وفي الختام، أود أن أكرر مرة أخرى أن وفدي يتمنى أن تسعى الدول الأعضاء وكل المجموعات الإقليمية سعيا حثيثا من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن إصلاح مجلس الأمن بغية إحراز تقدم ودفع العملية قدما. |
13. The European Union had made every effort to reach a consensus on the issue in question and had continued to negotiate on all proposals on the table, including an alternative text it had drafted in a spirit of compromise, until the very last minute. | UN | 13 - وقال إن الاتحاد الأوروبي بذل كل جهد ممكن من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسألة قيد النظر وأنه واصل التفاوض حتى اللحظة الأخيرة حول جميع المقترحات المطروحة، بما في ذلك صياغة نص بديل أعده بروح توفيقية. |
Coordination efforts were undertaken prior to meetings of regional fisheries management organizations and other international mechanisms under the auspices of OSPESCA in order to reach a consensus on issues and adopt a common position at the meetings. | UN | كذلك تُبذل جهود للتنسيق قبل اجتماعات المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك والآليات الدولية الأخرى التي تعقد تحت إشراف منظمة قطاع صيد الأسماك وتربية المائيات لبرزخ أمريكا الوسطى من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل المعنية واتباع موقف موحد في تلك الاجتماعات. |
11. Most likely, the third meeting of the Preparatory Committee will be devoted mainly to negotiations on the Chair's text in order to reach consensus on the focused political document. | UN | 11 - ومن المرجح أن يُخصص الاجتماع الثالث للجنة التحضيرية بصفة رئيسية للمفاوضات بشأن النص الذي يقدمه الرئيس من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الوثيقة السياسية المركزة. |
60. Following the Chairman's introduction of the study, each one of the experts explained their individual approach to the study which they had to merge in a single effort in order to reach consensus on all of their conclusions and recommendations, except for one. | UN | 60- وبعد انتهاء الرئيس من تقديم الدراسة، شرح كل خبير من الخبراء الخمسة النهج الذي اتّبعه في إنجاز الدراسة، علماً بأن العمل الذي اضطلع به كل خبير كان يصب باتجاه توحيد الجهود من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن جميع الاستنتاجات والتوصيات. |
States were encouraged to submit their further views in order to reach consensus on the issue of principles at the fifty-eighth session of MEPC. | UN | وشُجعت الدول على تقديم مزيد من الآراء من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مسألة المبادئ في الدورة الثامنة والخمسين للجنة حماية البيئة البحرية(). |
Mr. KĀRKLIŅŠ (Latvia) said that over the last two days he had held bilateral and multilateral consultations with a view to reaching consensus on the basic elements for a draft decision on a negotiating mandate. | UN | 2- السيد كاركلينش (لاتفيا) قال إنه عقد على مدى اليومين الماضيين مشاورات ثنائية ومتعددة الأطراف من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن العناصر الأساسية لمشروع مقرر يتعلق بولاية تفاوضية. |
The uncertainties and the challenges that this Conference has come up against in recent years may eventually be dispelled if all members heed the call of the international community by cooperating more closely and striving, for example, for consensus on a necessary programme of work for the Conference. | UN | والشكوك والتحديات التي واجهها هذا المؤتمر في الأعوام الأخيرة يمكن أن تتبدد في نهاية الأمر إذا استجاب جميع الأعضاء لنداء المجتمع الدولي بالتعاون على نحو أوثق وبذل الجهود، مثلاً، من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل لازم للمؤتمر. |
We commend the efforts being made towards a consensus on climate change; however, we maintain that the United Nations Framework Convention on Climate Change should be the primary forum for negotiating the global response to climate change. | UN | ونحن نثني على الجهود التي تُبذل من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن تغير المناخ؛ ولكننا نرى أنه ينبغي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ أن تكون المنتدى الرئيسي للتفاوض بشأن الاستجابة العالمية لتغير المناخ. |
The governement will consult with all concerned parties and members of various religious organizations to achieve a consensus on this issue. | UN | وستتشاور الحكومة مع جميع الأطراف المعنية ومع أعضاء مختلف المنظمات الدينية من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المسألة. |
First of all, allow me to say how delighted my country is that the Conference is meeting again and devoting greater effort to reaching a consensus on our work. | UN | أولاً وقبل كل شيء، اسمحوا لي أن أُعرب عن مدى سعادة بلادي باجتماع المؤتمر مرةً أخرى وبتكريسه جهداً أكبر من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن عملنا. |
In order not to detract from the efforts to reach consensus on major issues, I am not submitting this proposal as a formal one. | UN | وكي لا يتخذ أي جهد بعيداً عن العمل من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل الرئيسية، فإنني لا أقدم هذا الاقتراح اليوم كاقتراح رسمي. |