"أجل الحصول على المساعدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • for assistance
        
    I urge the international community to respond generously to the calls for assistance by the humanitarian agencies. UN إنني أحث المجتمع الدولي على الاستجابة بسخاء لنداءات الوكالات اﻹنسانية من أجل الحصول على المساعدة.
    :: Mandated the Chairperson of the Great Lakes Regional Initiative on Burundi, President Museveni, to approach the United Nations for assistance in the provision of protection services for Burundi leaders who have requested protection. UN :: كلف رئيس مبادرة السلام الإقليمية للبحيرات الكبرى بشأن بوروندي، الرئيس موسيفني بإجراء اتصالات مع الأمم المتحدة من أجل الحصول على المساعدة في توفير خدمات الحماية للزعماء البورونديين الذين طلبوا ذلك.
    It supported Benin's appeal for assistance from its partners to enable it to implement its human rights programmes. UN وأيدت نداء بنن من أجل الحصول على المساعدة من شركائها لتمكينها من تنفيذ برامجها المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The Council encouraged the Secretary-General to continue to give high priority to requests from Member States for assistance in the establishment and strengthening of national human rights institutions in accordance with the Paris Principles. UN 3- وشجع المجلس الأمين العام على مواصلة إيلاء أولوية عالية للطلبات المقدمة من الدول الأعضاء من أجل الحصول على المساعدة في إنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس.
    It is in part for this reason that the missions in Côte d'Ivoire and Liberia have faced challenges in fulfilling national requests for assistance with forensic expertise and planning, management, and accountability systems. UN ولهذا السبب جزئياً واجهت بعثتا كوت ديفوار وليبريا تحديات للاستجابة إلى الطلبات الوطنية من أجل الحصول على المساعدة في مجال الخبرة في الطب الشرعي ونُظُم التخطيط والإدارة والمساءلة.
    The Group will review and assess issues of non-compliance identified by the Scientific Group, or others, as well as requests from Contracting Parties for assistance in improving compliance. UN وسيستعرض الفريق ويقيﱢم قضايا عدم الامتثال التي يحددها الفريق العلمي، أو الجهات اﻷخرى، والطلبات المقدمة من اﻷطراف المتعاقدة من أجل الحصول على المساعدة في مجال تحسين الامتثال.
    (b) Increase in number of requests for assistance in support of the New Partnership and other such initiatives UN (ب) زيادة عدد الطلبات من أجل الحصول على المساعدة دعما للشراكة الجديدة وغيرها من المبادرات المماثلة
    Reiterating the need for the United Nations system to respond to requests for assistance by Member States and for humanitarian assistance to be provided in accordance with the principles of humanity, neutrality, impartiality and independence, UN وإذ تكرر تأكيد ضرورة استجابة منظومة الأمم المتحدة للطلبات التي تقدمها الدول الأعضاء من أجل الحصول على المساعدة وضرورة تقديم المساعدة الإنسانية، وفقا لمبادئ الإنسانية والحياد والنزاهة والاستقلال،
    The Committee has indicated in which areas assistance can be provided by a specific country, as well as the way in which contacts for assistance could be established on a bilateral basis. UN وقد أوضحت اللجنة المجالات التي يمكن لبلد محدد تقديم المساعدة فيها، وكذا سبل إقامة اتصالات على أساس ثنائي من أجل الحصول على المساعدة.
    The peoples of the Non-Self-Governing Territories therefore deserved special attention and looked to the United Nations for assistance and support. UN وبالتالي، تستحق شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أن تحظى باهتمام خاص، كما أنها تتطلع إلى الأمم المتحدة من أجل الحصول على المساعدة والدعم.
    Reiterating the need for the United Nations system to respond to requests for assistance by Member States and for humanitarian assistance to be provided in accordance with the principles of humanity, neutrality and impartiality, UN وإذ تكرر تأكيد ضرورة استجابة منظومة الأمم المتحدة للطلبات التي تقدمها الدول الأعضاء من أجل الحصول على المساعدة وضرورة تقديم المساعدة الإنسانية، وفقا لمبادئ الإنسانية والحياد والنزاهة،
    The Committee has indicated in which areas assistance can be provided by a specific country, as well as the way in which contacts for assistance could be established on a bilateral basis. UN وقد أوضحت اللجنة المجالات التي يمكن لبلد محدد تقديم المساعدة فيها، وكذا سبل إقامة الاتصال على أساس ثنائي من أجل الحصول على المساعدة.
    Through the Estonian Village Movement, rural communities have been active in appealing to the Estonian Government for assistance in rural development issues. UN وعن طريق الهيئة المسماة " حركة القرى الاستونية " ، تقوم المجتمعات المحلية الريفية بدور نشط في مناشدة الحكومة الإستونية من أجل الحصول على المساعدة فيما يتعلق بقضايا التنمية الريفية.
    At country level, the enhanced cooperation between UNEP and UNDP aims to respond better to requests for assistance from developing country parties to the Convention. UN وعلى الصعيد القطري، يرمي التعاون المعزز بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي إلى تحسين الاستجابة للطلبات المقدمة من البلدان النامية اﻷطراف في الاتفاقية من أجل الحصول على المساعدة.
    If he has the impression that Governments have a genuine interest in improving the situation by implementing at least some of his key recommendations, but lack the necessary financial means, he usually appeals to the United Nations Development Programme and other donors for assistance. UN فإذا كان لديه انطباع بأن الحكومات مهتمة اهتماماً حقيقياً بتحسين الحالة بتنفيذ بعض توصياتها الرئيسية على الأقل، ولكنها تفتقر إلى الموارد المالية الضرورية، فإنه في العادة يوجه نداء من أجل الحصول على المساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الجهات المانحة.
    497. While welcoming measures taken to strengthen the mental health services for children and young people, the Committee is concerned at the remaining challenges, such as the waiting time for assistance and care. UN 497- إن اللجنة إذ ترحب بالتدابير المتخذة لتعزيز خدمات الصحة العقلية للأطفال والشباب، تشعر بالقلق إزاء التحديات مثل مدة الانتظار من أجل الحصول على المساعدة والرعاية.
    (b) Increased number of requests for assistance in support of the New Partnership and other such initiatives UN (ب) زيادة عدد الطلبات من أجل الحصول على المساعدة دعما للشراكة الجديدة وغيرها من المبادرات المماثلة
    (b) Increased number of requests for assistance in support of the New Partnership and other such initiatives UN (ب) زيادة عدد الطلبات من أجل الحصول على المساعدة دعما للشراكة الجديدة وغيرها من المبادرات المماثلة
    (b) Increased number of requests for assistance in support of the New Partnership and other such initiatives UN (ب) ازدياد عدد الطلبات من أجل الحصول على المساعدة لدعم الشراكة الجديدة وغيرها من المبادرات المماثلة
    With regard to assistance to third States affected by the imposition of sanctions, the issue could no longer be considered a priority, given that no organ of the United Nations had been approached for assistance since 2003, but it still merited discussion and should remain on the Special Committee's agenda. UN وفيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من فرض الجزاءات، قال إن هذه القضية لم يعد من الممكن اعتبارها ذات أولوية بالنظر إلى عدم الاتصال بأي هيئة تابعة للأمم المتحدة من أجل الحصول على المساعدة منذ عام 2003، لكنها ما زالت تحتاج إلى نقاش وينبغي أن تبقى مدرجة على جدول أعمال اللجنة الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus