My third point concerns the constant struggle of peoples for dignity and sovereignty. | UN | تتعلق نقطتي الثالثة بالكفاح المستمر للشعوب من أجل الكرامة والسيادة. |
Extremism, fanaticism and indiscriminate violence do harm to the noble Palestinian quest for dignity and freedom. | UN | فالتطرف والتعصب والعنف العشوائي يضر بالمسعى الفلسطيني النبيل من أجل الكرامة والحرية. |
Currently, the forum features a focus on the struggle for dignity, social justice and development. | UN | ويركز المحفل حاليا على النضال من أجل الكرامة والعدالة الاجتماعية والتنمية. |
280. A daily struggle for dignity and against discrimination is a lived experience for millions of people around the world. | UN | 280 - والنضال اليومي من أجل الكرامة وضد التمييز تجربة يعيشها ملايين من الناس في جميع أنحاء العالم. |
The calls for dignity, freedom and social equity have demonstrated that the political economy of exclusion is no longer tenable. | UN | وبرهنت النداءات من أجل الكرامة والحرية والإنصاف الاجتماعي على أن سياسة الإقصاء الاقتصادي لم تعد مقبولة. |
The costs to society of having a substantial proportion of citizens waging a sustained struggle for dignity and fundamental rights should concern political leaders, given the evident losses in terms of health, well-being and productivity and the potential for increased social instability where human suffering is not addressed. | UN | وينبغي أن يهتم القادة السياسيون بالتكاليف التي يتحملها المجتمع جراء النضال المستمر الذي تخوضه نسب كبيرة من المواطنين من أجل الكرامة والحقوق الأساسية، نظرا لما يتكبده من خسائر في مجالات الصحة والرفاه والإنتاجية، واحتمال ازدياد عدم الاستقرار الاجتماعي إذا لم تعالجَ المعاناة البشرية. |
1. The world's quest for dignity, peace, prosperity, justice, sustainability and an end to poverty has reached an unprecedented moment of urgency. | UN | 1 - بات العالم، في سعيه من أجل الكرامة والسلام والرخاء والعدالة والاستدامة والقضاء على الفقر، يواجه لحظة استعجال فارقة غير مسبوقة. |
The international community must work to expand the horizons of opportunity for young women and men and answer their legitimate demands for dignity and decent work. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يعمل لتوسيع آفاق الفرص المتاحة للشابات والشبان، وتلبية مطالبهم المشروعة من أجل الكرامة والعمل اللائق. |
The international community's support for the struggle of the Palestinians for dignity, equality, freedom and justice would be an act of collective affirmation on behalf of humanity as a whole. | UN | ومن الجدير بهذا المجتمع الدولي أن يساند كفاح الفلسطينيين من أجل الكرامة والمساواة والحرية والعدالة، مما يثبت، على هذا النحو، تضامن الإنسانية جمعاء. |
36. The Third South Asian Conference on Sanitation (SACOSAN III), organized by the Government of India, was held in New Delhi from 19 to 21 November 2008, with the theme " Sanitation for dignity and health " . | UN | 36 - وكان المؤتمر الثالث لجنوب آسيا لعام 2008 وموضوعه " المرافق الصحية من أجل الكرامة والصحة " قد نظمته حكومة الهند وعُقد في نيودلهي في الفترة من 19 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
1. Safeguards for dignity in law enforcement and criminal justice | UN | 1- ضمانات من أجل الكرامة في إنفاذ القانون والعدالة الجنائية |
I am truly speechless, searching for words to express the sadness and consternation of the members of the Arab Group following the calamity that befell our Arab brothers and sisters in Syria. We were shaken by the wrenching news of the death of one of our outstanding Arab leaders -- one of the greatest symbols of recent Arab struggles for dignity, pride and prosperity. | UN | إنني بالفعل عاجز عن التعبير عن مدى الشعور بالحزن والأسى الذي انتابنا نحن أعضاء المجموعة العربية بعد المصاب الجلل الذي ألـمّ بإخواننا في سوريا الشقيقة وفجعنا جميعا بوفاة أحد أبرز قادتنا العرب وأحد أعظم رموز النضال العربي المعاصر من أجل الكرامة والعزة والرفاه. |
In 2011, on the occasion of the tenth anniversary of the Act of 2001 condemning the slave trade and slavery as crimes against humanity, the President of France unveiled a monument through which France pays tribute to the slaves of the French colonies for their struggle for dignity and the ideals of liberty, equality and fraternity. | UN | وفي عام 2011، وبمناسبة مرور عشر سنوات على صدور قانون عام 2001 الذي يدين تجارة الرقيق والرق بوصفهما جريمتين ضد الإنسانية، قام رئيس الجمهورية بالكشف عن شاهد تذكاري يحمل تكريماً من فرنسا لرقيق المستعمرات الفرنسية لنضالهم من أجل الكرامة ومُثُل الحرية والمساواة والإخاء. |
This may not be extraordinary in old democratic communities; but in our authoritarian environment, it was strikingly new. And only such a new institutional structure could respond to that deep cry for dignity. | News-Commentary | قد لا يشكل إنشاء مؤسسة كهذه حدثاً غير عادي أو استثنائي في المجتمعات الديمقراطية القديمة؛ ولكن فـي بيئتنا الاستبدادية فقد كان ذلك الحدث جديداً إلى حد مذهل. ولم يكن إلا لبنية مؤسسية جديدة كهذه أن تستجيب بفعالية لتلك الصرخة العميقة من أجل الكرامة. |
He urged the members of the Committee to remember what was at stake: people throughout the world, including many of their own citizens, were crying out for the United Nations to come to their aid during moments of crisis -- in Darfur, or in other places far from the media spotlight -- or simply to accompany them in their day-to-day struggle for dignity. | UN | وحث أعضاء اللجنة على تذكر أولئك الذين يتهددهم الخطر في جميع أرجاء العالم، بمن فيهم الكثير من مواطنيهم، الذين يناشدون الأمم المتحدة أن تساعدهم في الأزمات - في دارفور، أو في غيرها من الأماكن البعيدة عن أضواء وسائط الإعلام - أو أن تقف إلى جانبهم في كفاحهم اليومي من أجل الكرامة. |
583. On 3 June 2009, the Working Group transmitted one urgent communication jointly with other three special procedures mechanisms, regarding the disappearance of Aaron Kamondo Byemba, Chairperson and Chief of Research for the Women for dignity and Development Foundation, who was arrested at his home on 31 May 2009. | UN | 583- في 3 حزيران/يونيه 2009، وجه الفريق العامل رسالة عاجلة واحدة بالاشتراك مع ثلاث آليات أخرى من الإجراءات الخاصة، بشأن اختفاء هارون كاموندو بييمبا، رئيس مؤسسة بحوث المرأة من أجل الكرامة والتنمية، الذي اعتقل من بيته يوم 31 آذار/مارس 2009. |
(b) Angela Herrera, President of the Cuban Democratic Coalition, and her daughter, Guillermina de la Caridad Acuña Herrera, member of the Movimiento Maceista por la Dignidad (Torch-bearers for dignity) in Havana, were the targets of repeated threats, harassment, house searches and brief detentions for the activities in publicizing Cuban human rights violations in foreign countries. | UN | )ب( انخيلا هيريرا، رئيسة التحالف الديمقراطي الكوبي، وابنتها غيرمينا دي لا كاريداد اكونيا هيريرا، من حركة حملة الشعلة من أجل الكرامة في هافانا: تعرضتا لتهديدات متكررة، ومضايقة، وعمليات تفتيش منزلي، وحالات احتجاز مؤقت بسبب نشاطها في نشر انتهاكات حقوق اﻹنسان الكوبية في الخارج. |
(b) Angela Herrera, President of the Cuban Democratic Coalition, and her daughter, Guillermina de la Caridad Acuña Herrera, member of the Movimiento Maceista por la Dignidad (Torch-bearers for dignity) in Havana, were the targets of repeated threats, harassment, house searches and brief detentions for the activities in publicizing Cuban human rights violations in foreign countries. | UN | )ب( انخيلا هيريرا، رئيسة التحالف الديمقراطي الكوبي، وابنتها غيرمينا دي لا كاريداد اكونيا هيريرا، من حركة حملة الشعلة من أجل الكرامة في هافانا: تعرضتا لتهديدات متكررة، ومضايقة، وعمليات تفتيش منزلي، وحالات احتجاز مؤقت بسبب نشاطها في نشر انتهاكات حقوق اﻹنسان الكوبية في الخارج. |
28. Mr. Kumar Panja (India) highlighted the importance of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance held in Durban in September 2001, which had reflected the will of the international community to recognize the global ill of intolerance of ideas, faiths, colour and creed and to take effective measures towards mankind's universal quest for dignity and equality. | UN | 28 - السيد كومار بانجا (الهند): أبرز أهمية المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية، والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي عقد في ديربان في أيلول/سبتمبر عام 2001، وكان انعكاسا لإرادة المجتمع الدولي للاعتراف بالمرض العالمي المتمثل في التعصب للأفكار، والديانات، واللون والعقيدة ولاتخاذ تدابير فعالة تجاه المسعى العالمي للجنس البشري من أجل الكرامة والمساواة. |
Yet, as stated in the report of the Secretary-General entitled " A life of dignity for all: Accelerating progress towards the Millennium Development Goals and advancing the United Nations development agenda beyond 2015 " , the world's quest for dignity, peace, prosperity, justice, sustainability and an end to poverty had reached an unprecedented moment of urgency. | UN | ومع ذلك، وكما ذُكر في تقرير الأمين العام المعنون " حياة كريمة للجميع: التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 " ()، بات العالم، في سعيه من أجل الكرامة والسلام والرخاء والعدالة والاستدامة والقضاء على الفقر، يواجه لحظة استعجال فارقة غير مسبوقة. |
Today all countries are engaged in a universal quest for human dignity. | UN | واليوم تشترك جميع البلدان في مسعى عالمي من أجل الكرامة اﻹنسانية. |