"أجل المساعدة في بناء" - Traduction Arabe en Anglais

    • to help build
        
    • to help to build
        
    • to assist in building
        
    • order to assist in the building
        
    • help to build the
        
    I will continue to use my good offices, including through my Special Envoy for the Sahel and my Special Representatives for West and Central Africa, to help build mutual trust among the States in the Sahel. UN وسأواصل بذل مساعي الحميدة، بما في ذلك عن طريق مبعوثي الخاص لمنطقة الساحل وممثلي الخاص لغرب أفريقيا وممثلي الخاص لوسط أفريقيا، من أجل المساعدة في بناء الثقة المتبادلة بين دول منطقة الساحل.
    The Department of Peacekeeping Operations has developed a multi-year support programme with the African Union Commission to help build capacities to implement this policy. UN وأعدت إدارة عمليات حفظ السلام برنامجا للدعم متعدد السنوات بالاشتراك مع مفوضية الاتحاد الأفريقي من أجل المساعدة في بناء القدرات اللازمة لتنفيذ هذه السياسة.
    The expertise of each of the member agencies of the Task Force will be very useful to help build, where needed, the technical capacity for countries to support and strengthen national tobacco control programmes. UN وستكون خبرة كل عضو في الوكالات الأعضاء في فرقة العمل مفيدة للغاية من أجل المساعدة في بناء القدرات التقنية للبلدان، عندما يلزم الأمر، لدعم وتعزيز البرامج الوطنية لمكافحة التبغ.
    These activities are carried out as part of the Office's continuing efforts to help to build the capacity of the African Union Commission and the regional economic communities and regional mechanisms under the framework of the Ten-Year Capacity-Building Programme for the African Union. UN وتجري هذه الأنشطة كجزء من الجهود المستمرة التي يبذلها المكتب من أجل المساعدة في بناء قدرات مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية والآليات الإقليمية في إطار برنامج الاتحاد الأفريقي العَشْري لبناء القدرات.
    3. Encourages the international community to support national efforts to forge stronger partnerships with civil society, including organizations of older persons, academia, research foundations, community-based organizations, including caregivers, and the private sector, in an effort to help to build capacity on ageing issues; UN 3 - تشجع المجتمع الدولي على تقديم الدعم للجهود الوطنية الرامية إلى إقامة شراكات قوية مع المجتمع المدني، بما في ذلك منظمات المسنين، والأوساط الأكاديمية، ومؤسسات البحوث، والمنظمات الأهلية، بما في ذلك الجهات التي تقدم الرعاية، والقطاع الخاص، في إطار الجهود المبذولة من أجل المساعدة في بناء القدرات فيما يتعلق بقضايا الشيخوخة؛
    32. The 10-year capacity-building programme, signed in 2006, between the African Union and the United Nations provides the appropriate framework for the United Nations to assist in building the capacity of the African Union. UN 32 - ويتيح برنامج السنوات العشر لبناء القدرات الموقَّع في عام 2006 بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة الإطار المناسب للأمم المتحدة من أجل المساعدة في بناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    27D.58 The estimated requirement of $71,100, including a resource increase of $63,100, would provide for travel of staff to developing countries in order to assist in the building of national capacities, enabling participation in the United Nations procurement process as potential suppliers of goods and services for United Nations activities, in particular for technical cooperation activities and peacekeeping operations. UN ٧٢ دال - ٨٥ تغطي الاحتياجات التقديرية البالغة ٠٠١ ١٧ دولار، التي تمثل زيادة في الموارد قدرها ٠٠١ ٣٦ دولار، بنفقات سفر الموظفين إلى البلدان النامية من أجل المساعدة في بناء القدرات الوطنية، وتمكين هذه البلدان من المشاركة في عملية مشتريات اﻷمم المتحدة باعتبارها من الموردين المحتملين للبضائع والخدمات ﻷنشطة اﻷمم المتحدة، ولا سيما أنشطة التعاون التقني وعمليات حفظ السلام.
    As for my country, it renews its commitment to the noble ideals of the United Nations, and, as always, it will do its utmost to help build a world of peace and justice for all. UN وبالنسبة لبلدي فإنه يجدد التزامه بالمثل النبيلة لﻷمم المتحدة، وكما هو عهده دائما، سيبذل قصارى جهده من أجل المساعدة في بناء عالم من السلم والعدالة للجميع.
    In the areas of youth employment and job creation, the Fund supported the revival of training centres in Bozoum, Bossangoa and Bria to help build human capital and enhance youth employment. UN وفي مجالي عمالة الشباب وإيجاد فرص العمل، وفر الصندوق الدعم لإعادة تنشيط مراكز التدريب في بوزوم وبوسانغوا وبريا، من أجل المساعدة في بناء رأس المال البشري وتعزيز عمالة الشباب.
    (d) Proportion of ODA provided to help build trade capacity; UN (د) نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من أجل المساعدة في بناء القدرات التجارية؛
    :: Governments and organizations forge stronger partnerships with civil society groups, including organizations of older persons, academia, research foundations, community-based organizations and the private sector, in an effort to help build capacity on ageing issues UN :: أن تقوم الحكومات والمنظمات بصياغة شراكات قوية مع مجموعات المجتمع المدني، تضم منظمات المسنين، والأكاديميات، ومؤسسات البحوث، والمنظمات القائمة على المجتمعات المحلية، والقطاع الخاص، من أجل المساعدة في بناء القدرات فيما يتعلق بقضايا الشيخوخة.
    In agriculture, industry, services and technology sectors, developing countries need to calibrate competition policy to help build supply capacity and competitiveness and ensure both efficiency gains for the economy and welfare gains for the population. UN وفي قطاعات الزراعة والصناعة والخدمات والتكنولوجيا، تحتاج البلدان النامية إلى ضبط سياسة المنافسة من أجل المساعدة في بناء القدرة التوريدية والقدرة على المنافسة وضمان تحقيق مكاسب في الكفاءة لصالح الاقتصاد وكذلك مكاسب في الرفاه لصالح السكان.
    And in those circumstances, the principles of collective security mean that some portion of those responsibilities should be taken up by the international community, acting in accordance with the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights, to help build the necessary capacity or supply the necessary protection, as the case may be. UN وفي ظل تلك الظروف فإن مبادئ الأمن الجماعي تعني أن جزءا من تلك المسؤوليات سيضطلع به المجتمع الدولي، الذي يتصرف وفقا لميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، من أجل المساعدة في بناء القدرة اللازمة أو توفير الحماية الضرورية، حسبما تكون الحال.
    31. After the National Police of Timor-Leste has resumed full policing responsibilities and in line with the joint National Police-UNMIT Police Strategy, UNMIT police will advise, train and monitor in order to help build the capacity of the National Police of Timor-Leste and develop the institution. UN 31 - بعد أن استأنفت الشرطة الوطنية الاضطلاع بالمسؤولية الكاملة عن أعمال الشرطة، وتمشيا مع الاستراتيجية المشتركة بين الشرطة الوطنية وشرطة البعثة، ستتولى شرطة البعثة تقديم المشورة، وتوفير التدريب، والاضطلاع بأعمال الرصد من أجل المساعدة في بناء قدرات الشرطة الوطنية وتطوير المؤسسة.
    To deal adequately with those and other security challenges in Asia, we need strong regional institutional architecture, as a complement to the United Nations, to help build transparency, cooperation and, in time, a sense of common security in our region. UN ولكي نتصدى لهذه التحديات وغيرها في آسيا، على نحو كاف، فنحن بحاجة إلى هيكل مؤسسي إقليمي قوي، يؤدي دوراً مكملاً لجهود الأمم المتحدة، وذلك من أجل المساعدة في بناء الشفافية، والتعاون، والشعور بالأمن المشترك في منطقتنا، في الوقت المناسب.
    6. Encourages the international community to support national efforts to forge stronger partnerships with civil society, including organizations of older persons, academia, research foundations, community-based organizations, including caregivers, and the private sector, in an effort to help to build capacity on ageing issues; UN 6 - تشجع المجتمع الدولي على تقديم الدعم للجهود الوطنية الرامية إلى إقامة شراكات قوية مع المجتمع المدني، بما في ذلك منظمات المسنين، والأوساط الأكاديمية، ومؤسسات البحوث، والمنظمات الأهلية، بما في ذلك الجهات التي تقدم الرعاية، والقطاع الخاص، في إطار الجهود المبذولة من أجل المساعدة في بناء القدرات فيما يتعلق بقضايا الشيخوخة؛
    Bimonthly meetings involving United Nations agencies, funds and programmes, donors, civil society and local authorities to update humanitarian and relief plans, respond to access issues and humanitarian needs, promote women's access to humanitarian assistance, and target development assistance onto vulnerable groups and areas to assist in building confidence and stability UN :: عقد اجتماع كل شهرين لمشاركة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، والجهات المانحة والمجتمع المدني والسلطات المحلية من أجل استكمال خطط المساعدة الإنسانية والإغاثة، والاستجابة لقضايا الوصول والاحتياجات الإنسانية، وتعزيز فرص حصول المرأة على المساعدات الإنسانية واستهداف المساعدة الإنمائية للمجموعات والمناطق الضعيفة من أجل المساعدة في بناء الثقة والاستقرار
    Bimonthly meetings involving United Nations agencies, funds, and programmes, donors, civil society, and local authorities to update humanitarian and relief plans, respond to access issues and humanitarian needs, promote women's access to humanitarian assistance, and target development assistance to vulnerable groups and areas to assist in building confidence and stability UN عقد اجتماعات كل شهرين بمشاركة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، والجهات المانحة والمجتمع المدني والسلطات المحلية من أجل استكمال خطط المساعدة الإنسانية والإغاثة، والاستجابة لمسائل الوصول والاحتياجات الإنسانية، وتعزيز فرص حصول المرأة على المساعدة الإنسانية واستهداف المساعدة الإنمائية للمجموعات والمناطق الضعيفة من أجل المساعدة في بناء الثقة والاستقرار
    27D.58 The estimated requirement of $71,100, including a resource increase of $63,100, would provide for travel of staff to developing countries in order to assist in the building of national capacities, enabling participation in the United Nations procurement process as potential suppliers of goods and services for United Nations activities, in particular for technical cooperation activities and peacekeeping operations. UN ٢٧ دال - ٥٨ تغطي الاحتياجات التقديرية البالغة ١٠٠ ٧١ دولار، التي تمثل زيادة في الموارد قدرها ١٠٠ ٦٣ دولار، بنفقات سفر الموظفين إلى البلدان النامية من أجل المساعدة في بناء القدرات الوطنية، وتمكين هذه البلدان من المشاركة في عملية مشتريات اﻷمم المتحدة باعتبارها من الموردين المحتملين للبضائع والخدمات ﻷنشطة اﻷمم المتحدة، ولا سيما أنشطة التعاون التقني وعمليات حفظ السلام.
    The African Union Commission and UNODC, in the framework of their project on supporting the implementation of the revised African Union Plan of Action, will provide the ECOWAS Commission with the services of an expert who will help to build the Commission's capacity to implement the ECOWAS Regional Action Plan. UN وستقوم مفوضية الاتحاد الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في إطار مشروعها لدعم تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأفريقي المنقحة، بتوفير خدمات خبير لمفوضية الجماعة الاقتصادية من أجل المساعدة في بناء قدرة المفوضية على تنفيذ خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus