"أجل المساعدة في تنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • to assist in the implementation
        
    • to help implement
        
    • to assist with the implementation
        
    • order to assist the implementation
        
    • for assisting in the implementation of
        
    • order to assist in implementing
        
    • to assist the implementation of the
        
    Monthly meetings of the Quadripartite Coordination Committee to assist in the implementation of the ceasefire agreement UN عقد اجتماعات شهرية مع لجنة التنسيق الرباعية من أجل المساعدة في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار
    Monthly meeting of the Quadripartite Coordination Committee to assist in the implementation of the ceasefire agreement UN :: عقد اجتماعات شهرية مع لجنة التنسيق الرباعية من أجل المساعدة في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار
    Monthly meetings of the Quadripartite Coordination Committee to assist in the implementation of the ceasefire agreement UN :: عقد اجتماعات شهرية مع لجنة التنسيق الرباعية من أجل المساعدة في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار.
    In response to the Doha mandate, UNCTAD has developed a new technical assistance project to help implement the Doha mandate in close collaboration with the WTO. UN 39- واستجابة للولاية التي أقرت في الدوحة وضع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية مشروعاً جديداً للمساعدة التقنية من أجل المساعدة في تنفيذ هذه الولاية بالتعاون الوثيق مع منظمة التجارة العالمية.
    It had established the Malaysian Peacekeeping Training Centre to prepare potential peacekeepers for deployment, as well as the International Humanitarian Law Committee to help implement international humanitarian law in Malaysia. UN وقامت أيضاً بإنشاء المركز الماليزي للتدريب في مجال عمليات حفظ السلام من أجل إعداد حفظة السلام المحتمل نشرهم في هذه العمليات، وأنشأت اللجنة المعنية بالقانون الإنساني الدولي من أجل المساعدة في تنفيذ القانون الإنساني الدولي في ماليزيا.
    Even though our country is not a co-signatory member of the above Agreement, it participates annually, under OSCE auspices, with military inspectors and escorts in the multinational teams composed to this end in order to assist with the implementation of annex 1-B, article IV, of the Dayton Agreement; UN بالرغم من أن بلدنا ليس من ضمن البلدان الموقّعة على الاتفاق المذكور، فإنه يشارك سنويا، تحت رعاية منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، من خلال مفتشين وحراس عسكريين في الأفرقة المتعددة الجنسيات المشكّلة لهذا الغرض من أجل المساعدة في تنفيذ المادة الرابعة من اتفاق دايتون، المرفق 1 باء.
    instruments in order to assist the implementation of the Convention UN وسائل وأدوات محددة من أجل المساعدة في تنفيذ الاتفاقية
    It will also facilitate and support initiatives and activities of the United Nations system in areas of their respective mandates and expertise for assisting in the implementation of the Strategy in all its elements. UN كما أنه سيسهل ويدعم مبادرات منظومة الأمم المتحدة والأنشطة التي تنفذها في مجالات ولاياتها وخبراتها من أجل المساعدة في تنفيذ الاستراتيجية بجميع عناصرها.
    to assist in the implementation of the plan, United Nations civilian police advisers will continue to facilitate the transfer of skills to their national counterparts. UN ومن أجل المساعدة في تنفيذ هذه الخطة، سيواصل مستشارو شرطة الأمم المتحدة المدنيون تيسير توفير المهارات لنظرائهم الوطنيين.
    to assist in the implementation of this plan, the United Nations civilian police advisers continued to facilitate the transfer of skills. UN ومن أجل المساعدة في تنفيذ هذه الخطة، واصل مستشارو شرطة الأمم المتحدة المدنيون تيسير نقل المهارات.
    The Section works closely with the Information Systems Section to assist in the implementation of more efficient processes, ensuring internal controls, while enhancing the various computerized investment activities of the Division and minimizing manual intervention. Table 28 UN ويتعاون القسم بشكل وثيق مع قسم نظم المعلومات من أجل المساعدة في تنفيذ عمليات أكثر كفاءة، وكفالة إعمال الضوابط الداخلية، مع تحسين مختلف الأنشطة الاستثمارية المحوسبة التي تقوم بها الشعبة، وتقليل التدخل اليدوي فيها.
    Cooperation with the Convention on Biological Diversity secretariat has been initiated to assist in the implementation of the Programme of Work on mountain biological diversity. UN وبدأ التعاون مع اتفاقية التنوع البيولوجي من أجل المساعدة في تنفيذ ورقة العمل المتعلقة بالتنوع البيولوجي في المناطق الجبلية.
    The Section works closely with the Information Systems Section to assist in the implementation of more efficient processes, assuring internal controls while enhancing the various computerized investment activities of the Investment Management Service. Table 28 UN ويتعاون القسم بشكل وثيق مع قسم نظم المعلومات من أجل المساعدة في تنفيذ عمليات أكثر كفاءة، وكفالة الضوابط الداخلية، مع تحسين مختلف الأنشطة الاستثمارية المحوسبة التي تقوم بها الدائرة.
    It urges the African Union to share the results of its investigations into recent attacks with the Council for possible referral to the Sudan Sanctions Committee in order to assist in the implementation of the provisions of the Council's relevant resolutions. UN وهو يحث الاتحاد الأفريقي على تبادل نتائج تحقيقاته بشأن الهجمات الأخيرة مع المجلس لتتسنى الإحالة إلى لجنة الجزاءات المفروضة على السودان من أجل المساعدة في تنفيذ أحكام قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    It also focused on building capacities in UNDP Regional Resource Centres (formerly called Sub-Regional Resource Facilities, or SURFs) to help implement HURIST pilot programming initiatives and provide follow-up support to country offices. UN كما ركز على بناء القدرات في مراكز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الإقليمية للموارد (التي كانت في السابق تُعرف بالمرافق دون الإقليمية للموارد) من أجل المساعدة في تنفيذ مبادرات البرمجة التجريبية لبرنامج تعزيز حقوق الإنسان وتوفير الدعم للمتابعة التي تضطلع بها المكاتب القطرية.
    It also focused on building capacities in UNDP Regional Resource Centres (formerly called Sub-Regional Resource Facilities, or SURFs) to help implement HURIST pilot programming initiatives and provide follow-up support to country offices. UN كما ركز على بناء القدرات في مراكز موارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الإقليمية (التي كانت في السابق تُعرف بالمرافق دون الإقليمية للموارد) من أجل المساعدة في تنفيذ مبادرات البرمجة التجريبية لبرنامج تعزيز حقوق الإنسان وتوفير الدعم للمتابعة التي تضطلع بها المكاتب القطرية.
    In resolution 1574 (2004) the Council declared its strong support for those efforts, reiterated its readiness to establish a United Nations peace mission to help implement an agreement, and declared its commitment to assist the people of the Sudan in their efforts to establish a peaceful, united and prosperous nation. UN وأعلن المجلس في قراره رقم 1574 (2004) تأييده القوي لتلك الجهود وأكد من جديد استعداده لتأسيس بعثة سلام للأمم المتحدة من أجل المساعدة في تنفيذ الاتفاق ويعلن التزامه بمساعدة شعب السودان في جهوده الرامية إلى بناء أمة مسالمة وموحدة يعمها الرخاء.
    19. In addition to these proposed resources, it may be hoped that Governments and indigenous organizations will contribute by providing appropriately qualified staff to assist with the implementation of the programme of activities for the Decade and other work under this mandate. UN ١٩ - وباﻹضافة الى هذه الموارد المقترحة، فإنه قد يكون من المأمول فيه أن تقوم الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين بالمساهمة في هذا السبيل من خلال توفير موظفين ذوي مؤهلات مناسبة من أجل المساعدة في تنفيذ برنامج اﻷنشطة المتعلقة بالعقد وسائر اﻷعمال الداخلة في هذه الولاية.
    OHCHR also continued to work with the Government, especially the Ministry of Justice, National Cohesion and Constitutional Affairs and the Office of the Prime Minister, to assist with the implementation of recommendations emanating from the UPR and the international human rights treaty bodies. UN وواصلت المفوضية أيضاً العمل مع الحكومة، لا سيما وزارة العدل والوئام الوطني والشؤون الدستورية، ومكتب رئيس الوزراء، من أجل المساعدة في تنفيذ التوصيات الصادرة عن الاستعراض الدوري الشامل وهيئات الإشراف على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان(37).
    instruments in order to assist the implementation of the Convention UN وسائل وأدوات محددة من أجل المساعدة في تنفيذ الاتفاقية
    It will also facilitate and support initiatives and activities of the United Nations system in areas of their respective mandates and expertise for assisting in the implementation of the Strategy in all its elements. UN كما أنه سيسهل ويدعم مبادرات منظومة الأمم المتحدة والأنشطة التي تنفذها في مجالات ولاياتها وخبراتها من أجل المساعدة في تنفيذ الاستراتيجية بجميع عناصرها.
    In order to assist in implementing the Plan, a global project was prepared and approved within the technical cooperation programme for human rights. UN ومن أجل المساعدة في تنفيذ الخطة تم إعداد مشروع عالمي وإقراره في إطار برنامج التعاون التقني من أجل حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus