"أجل المستقبل" - Traduction Arabe en Anglais

    • for the future
        
    • SOS futur
        
    • PFF
        
    • of the future
        
    • for future reference
        
    Under active consideration for the future are the following topics: UN والمواضيع التالية هي قيد النظر النشط من أجل المستقبل:
    We must take careful account of those problems and the present difficulties, but we must build for the future. UN يجب أن نأخذ في الاعتبار المتأنى المشاكل والصعوبات الراهنة، بيد أن علينا أن نبني من أجل المستقبل.
    "...but we can build our youth for the future." Open Subtitles لكننا يمكن ان نبني شبابنا من أجل المستقبل
    Droit à l'Énergie SOS futur is an international organization established under French law in 2000. UN مؤسسة الحق في الطاقة من أجل المستقبل منظمة دولية أُنشئت، بموجب القانون الفرنسي، عام 2000.
    You want to look for somebody who's making plans for the future. Open Subtitles و أنت تريد ان تبحث عن شخصٍ يخطّط من أجل المستقبل
    Working together, with goodwill and mutual trust, we have laid a firm foundation for the future. UN وبالعمل معا، بنية حسنة وبثقة متبادلة، أرسينا أساسا راسخا من أجل المستقبل.
    But increased gender equality does not merely have immediate economic benefits; it is also an investment for the future. UN إلا أن تزايد المساواة بين الجنسين لا يقتصر على المنافع الاقتصادية الفورية؛ بل هو أيضاً استثمار من أجل المستقبل.
    Our youth need to have their hopes for the future not frustrated, and the condition of our women and children requires much greater attention. UN يحتاج شبابنا إلى آمالهم من أجل المستقبل لا الإحباط، وتتطلب حالة نسائنا وأطفالنا اهتماما أكبر من ذلك بكثير.
    We must address the new and emerging issues and establish solid foundations for cooperation for the future. UN ويتعين علينا معالجة المسائل الجديدة والناشئة، وإرساء أُسُس متينة للتعاون من أجل المستقبل.
    The Republic of Belarus views the United Nations as an organization that should elaborate and implement a development strategy for the future. UN وتنظر جمهورية بيلاروس إلى الأمم المتحدة باعتبارها منظمة ينبغي أن تضع وتنفذ استراتيجية إنمائية من أجل المستقبل.
    However, it was an open question whether that was the ideal pattern for the future. UN ولكن ما إذا كان هذا النمط هو النمط المثالي من أجل المستقبل فهو سؤال بلا جواب.
    That is the challenge to which our generation must now rise for the future. UN وهذا هو التحدي الذي يجب على جيلنا أن ينهض الآن لقبوله من أجل المستقبل.
    The Summit will also have to take decisions for the future. UN كما سيتعين على مؤتمر القمة أن يتخذ قرارات من أجل المستقبل.
    Systems design is very different from problem-solving since the focus is on inventing a new form for the future rather than on merely responding to a past problem. UN ويختلف تصميم النظم كثيراً عن حل المشاكل، ذلك لأن التركيز ينصب على استحداث شكل جديد من أجل المستقبل عوضاً عن الاقتصار على مواجهة مشكلة سابقة.
    86. Executive Board members have emphasized the importance of defining and developing staff competencies for the future. UN 86 - ويؤكد أعضاء المجلس التنفيذي على أهمية تحديد وتطوير كفاءات الموظفين من أجل المستقبل.
    It also suggested that both a quantitative and qualitative analysis of the collected data be considered for the future. UN واقترحت أيضا النظر في إجراء تحليل كمي ونوعي على حد سواء للبيانات المجمعة من أجل المستقبل.
    2. Droit à l'Énergie SOS futur UN 2 - مؤسسة الحق في الطاقة من أجل المستقبل
    15. At the same meeting, statements were also made by the representatives of the following non-governmental organizations in consultative status with the Council: Hope for the Nations, World Family Organization and Droit à l'énergie SOS futur. UN 15 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات أيضا ممثلو المنظمات غير الحكومية التالية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس: منظمة أمل الأمم، والمنظمة العالمية للأسرة، ومنظمة الحق في الطاقة من أجل المستقبل.
    Droit à l'energie SOS futur (special; 2004) UN الحق في الطاقة من أجل المستقبل (مركز استشاري خاص؛ 2004)
    PFF: Landmine and ordnance clearance in Cyprus UN الشراكة من أجل المستقبل: إزالة الألغام الأرضية والذخائر في قبرص
    We invite Israel to do the same for the sake of the future and a more secure Middle East. UN وندعو إسرائيل إلى أن تحذو نفس الحذو من أجل المستقبل ولتعزيز الأمن في الشرق الأوسط.
    Okay, just so you know for future reference, you're supposed to be on my side in these situations. Open Subtitles حسناً فقط يجب أن تعرف من أجل المستقبل أنت يجب أن تكون بصفّي في هذه المواقف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus