"أجل المشاركة الفعالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • for effective participation
        
    • to participate effectively
        
    • for effective engagement
        
    • for active participation
        
    The report refers to the challenge civil society faces working as a pressure group for effective participation in decision making. UN كما يشير إلى التحدي الذي يجابه المجتمع المدني للعمل كمجموعة ضغط من أجل المشاركة الفعالة في صنع القرار.
    Summary of activities undertaken for effective participation in the Committee's work UN موجز الأنشطة المضطلع بها من أجل المشاركة الفعالة في عمل اللجنة
    Similarly, it will promote the empowerment of women for effective participation in community-based programmes for sustainable social action. UN وبالمثل، سيشجع على تمكين المرأة بأسباب القوة من أجل المشاركة الفعالة في البرامج المجتمعية في مجال التدابير الاجتماعية المستدامة.
    Importantly they should be active in their efforts to participate effectively in political life at both national and local levels. UN ومن المهم كذلك أن تبذل الجهود من أجل المشاركة الفعالة في الحياة السياسية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Matchmaking facility Notes Enhance the capacity to participate effectively in implementing the Platform work programme UN تعزيز القدرات من أجل المشاركة الفعالة في تنفيذ برنامج عمل المنبر
    Encourages, as appropriate, the development of guidance for effective engagement of indigenous peoples and local communities in monitoring and reporting; UN 3- يشجع، حسب الاقتضاء، على وضع إرشادات من أجل المشاركة الفعالة للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في عمليات الرصد والإبلاغ؛
    :: To mobilize and make available national volunteer expertise for active participation in study or working groups established and run by the Council in its areas of interest; UN :: حشد الخبرات الفنية من المتطوعين على الصعيد الوطني وجعلها متاحة من أجل المشاركة الفعالة في الأفرقة الدراسية أو العملية التي ينشئها أو يديرها المجلس في القطاعات ذات الأهمية؛
    Develop the capacity for effective participation in the Platform regional and global assessments UN 1-1 تطوير القدرات من أجل المشاركة الفعالة في التقييمات الإقليمية والعالمية للمنبر
    Develop the capacity for effective participation in the Platform thematic assessments UN 1-2 تطوير القدرات من أجل المشاركة الفعالة في عمليات التقييم المواضيعية للمنبر
    B. Report on activities for effective participation in the Committee's work UN باء - تقرير عن أنشطة من أجل المشاركة الفعالة في عمل اللجنة
    The organization's initiatives are geared towards contributing to the realization of Goals 1, 7 and 8 through policy work, capacity-building and opening/enhancing mechanisms for effective participation by individuals on such issues. UN تهدف مبادرات المنظمة إلى المساهمة في تحقيق الأهداف 1 و 7 و 8 من خلال العمل في مجال السياسات العامة، وبناء القدرات، ووضع آليات من أجل المشاركة الفعالة للأفراد في مثل هذه المسائل وتعزيز القائم منها.
    In considering this work programme, particular financial considerations should be provided to create the enabling environment for effective participation of LDCs in climate change related matters. UN ولدى النظر في برنامج العمل هذا لا بد من تقديم اعتبارات مالية خاصة لخلق البيئة التمكينية من أجل المشاركة الفعالة لأقل البلدان نموا في المسائل ذات الصلة بتغير المناخ.
    Emphasis had been placed on capacity building for effective participation in multilateral trade negotiations, and this would help promote cooperation between UNCTAD and WTO. UN ولقد وُضع التركيز على بناء القدرات من أجل المشاركة الفعالة في المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف، ومن شأن ذلك أن يساعد على تشجيع التعاون بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية.
    UNCTAD's contribution to confidence building in the MTS and to providing analysis and technical assistance to developing countries for effective participation in trade negotiations could also be discussed. UN كما يمكن مناقشة مساهمة الأونكتاد في بناء الثقة في النظام التجاري المتعدد الأطراف وفي توفير المساعدة التحليلية والتقنية لصالح البلدان النامية من أجل المشاركة الفعالة في المفاوضات التجارية.
    Additional assistance was provided to national focal points so as to ensure access to online resources for effective participation in the Committee's work. UN كما قُدمت مساعدة إضافية لجهات التنسيق الوطنية لضمان الوصول إلى الموارد على الإنترنت من أجل المشاركة الفعالة في عمل اللجنة.
    Several delegations underlined that capacity-building should aim at developing capacities for effective participation in economic activities, in particular in sustainable fisheries, and should not be limited to the implementation of international commitments. UN وأكدت عدة وفود أن أنشطة بناء القدرات ينبغي أن تهدف إلى تطوير القدرات من أجل المشاركة الفعالة في الأنشطة الاقتصادية، ولا سيما في مصائد الأسماك المستدامة، وينبغي ألا تقتصر على تنفيذ الالتزامات الدولية.
    By means of, inter alia, affirmative or positive actions and strategies, these plans should aim at creating conditions for all to participate effectively in decision-making and to realize civil, cultural, economic, political and social rights in all spheres of life on the basis of non-discrimination. UN وينبغي أن تهدف هذه الخطط إلى تهيئة الظروف للجميع من أجل المشاركة الفعالة في صنع القرار وإعمال الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية في جميع مجالات الحياة على أساس عدم التمييز، وذلك باتباع وسائل شتى من بينها الإجراءات والاستراتيجيات التصحيحية أو الإيجابية.
    By means of, inter alia, affirmative or positive actions and strategies, these plans should aim at creating conditions for all to participate effectively in decision-making and to realize civil, cultural, economic, political and social rights in all spheres of life on the basis of non-discrimination. UN وينبغي أن تهدف هذه الخطط إلى تهيئة الظروف للجميع من أجل المشاركة الفعالة في صنع القرار وإعمال الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية في جميع مجالات الحياة على أساس عدم التمييز، وذلك باتباع وسائل شتى من بينها الإجراءات والاستراتيجيات التصحيحية أو الإيجابية.
    By means of, inter alia, affirmative or positive actions and strategies, these plans should aim at creating conditions for all to participate effectively in decision-making and to realize civil, cultural, economic, political and social rights in all spheres of life on the basis of non-discrimination. UN وينبغي أن تهدف هذه الخطط إلى تهيئة الظروف للجميع من أجل المشاركة الفعالة في صنع القرار وإعمال الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية في جميع مجالات الحياة على أساس عدم التمييز، وذلك باتباع وسائل شتى من بينها الإجراءات والاستراتيجيات التصحيحية أو الإيجابية.
    Develop the capacity for effective engagement of stakeholders in assessment and other related activities at the national level, including for understanding who the stakeholders are and how they should be engaged UN 5-1 تطوير القدرات من أجل المشاركة الفعالة لأصحاب المصلحة في التقييم وغيرها من الأنشطة ذات الصلة على المستوى الوطني، بما في ذلك لفهم من هم أصحاب المصلحة وكيف ينبغي إشراكهم
    3. Encourages, as appropriate, the development of guidance for effective engagement of indigenous peoples and local communities in monitoring and reporting. UN 3 - يشجع، حسب الاقتضاء، على وضع إرشادات من أجل المشاركة الفعالة للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في عمليات الرصد والإبلاغ.
    Delivery of social services to people with disabilities should ensure their functional independence for active participation (para. 18). UN وينبغي أن يكفل تقديم الخدمات الاجتماعية للمعوقين استقلالهم الوظيفي من أجل المشاركة الفعالة )الفقرة ٨١(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus