"أجل المنطقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • for the region
        
    • for the zone
        
    A knowledge repository has been built up for the region through the project's information portal. UN وجرى إنشاء قاعدة بيانات معرفية أساسية من أجل المنطقة عن طريق مدخل المعلومات الخاص بالمشروع.
    A resource mobilization strategy for the region will be developed and implemented jointly. UN وسيجري وضع استراتيجية لحشد الموارد من أجل المنطقة وتنفيذ هذه الاستراتيجية على نحو مشترك.
    This is to be the first instalment on a 12 billion euros six-year programme for the region. UN وسيمثل ذلك الدفعة الأولى من برنامج مدته ست سنوات يبلغ حجمه 12 بليون يورو من أجل المنطقة.
    Furthermore, it will initiate the development of climate change indicators for the region. UN وعدا عن ذلك، سيشرع البرنامج الفرعي في وضع مؤشرات لتغير المناخ من أجل المنطقة.
    It recommended that the Secretary-General should consider providing for a coordinated capacity for the region. UN وتوصي اللجنة بأن ينظر الأمين العام في تدبير قدرات منسقة من أجل المنطقة.
    The Council welcomes the fact that the United Nations and the African Union have produced a strategic plan for the region. UN يرحب المجلس بواقعة أن الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي قد وضعا خطة استراتيجية من أجل المنطقة.
    205. The Director of the Africa Division made a general introductory statement concerning the 11 country programmes being submitted for the region. UN ٢٠٥ - أدلى مدير شعبة افريقيا ببيان عام استهلالي بشأن البرامج القطرية اﻟ ١١ التي قدمت من أجل المنطقة الاقليمية.
    The regional programme should be considered as a programme for the region and of the region. UN 67 - وينبغي أن يعتبر البرنامج الإقليمي برنامجا للمنطقة ومن أجل المنطقة.
    BNUB has also benefited from attending Heads of Mission conferences organized for the region by the United Nations Office for Central Africa (UNOCA), and from sharing information with that office. UN واستفاد مكتب الأمم المتحدة في بوروندي أيضا من حضور مؤتمرات رؤساء البعثات التي ينظمها من أجل المنطقة مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا، كما استفاد من تبادل المعلومات مع ذلك المكتب.
    :: The Council should listen to the views of African regional organizations, such as the Economic Community of West African States (ECOWAS), on what needs to be done for the region. UN :: ينبغي للمجلس أن يستمع إلى وجهات نظر المنظمات الإقليمية الأفريقية، مثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بشأن ما ينبغي عمله من أجل المنطقة.
    132. Representation of the Commission on Human Rights in the bodies deliberating on and taking decisions for the region. UN ٢٣١- وجود لجنة حقوق اﻹنسان في محافل التفكير والعمل من أجل المنطقة.
    Furthermore, it will initiate the development of climate change indicators for the region and the identification of regional approaches to measure societal progress that complement the traditional Millennium Development Goal monitoring framework. UN وعدا عن ذلك، سيشرع البرنامج الفرعي في وضع مؤشرات لتغير المناخ من أجل المنطقة وتحديد نهج إقليمية لقياس التقدم الاجتماعي تكمل إطار رصد الأهداف الإنمائية للألفية التقليدي.
    16. In Sarajevo, ministers approved the first regional strategy of the Alliance for the region. UN 16 - وفي سراييفو، وافق الوزراء على الاستراتيجية الإقليمية الأولى للتحالف من أجل المنطقة.
    Significant results had been achieved in agro-industrial activities, particularly in post-crisis situations and cleaner production activities, and the Internet platform set up for the region would make it possible to plan specific cooperation activities. UN وقال إنه تم تحقيق نتائج مهمة في الأنشطة الصناعية الزراعية، وبصفة خاصة في أوضاع ما بعد الأزمات وأنشطة الإنتاج الأنظف، وإن من شأن منصة الإنترنت التي أقيمت من أجل المنطقة أن تتيح تخطيط أنشطة تعاون محددة.
    It is recognized as a leader in research and analysis and is consistently viewed by its stakeholders as a sound source of impartial and competent policy advice, a reliable provider of training services, an enlightening forum and clearing house of good practices for the region. UN ويعترف بها كرائدة في البحث والتحليل ويعتبرها باستمرار أصحاب المصالح فيها مصدرا عاقلا لإسداء المشورة الحيادية والكفء فيما يتعلق بالسياسات، وجِهَةً يعتمد عليها في تقديم الخدمات التدريبية ومنتدى منيرا ومركزا لتبادل المعلومات بشأن الممارسات الجيدة من أجل المنطقة.
    The heads of State and Government meeting at the Latin American and Caribbean Summit on Integration and Development had reaffirmed their determination to undertake a vigorous social agenda for the region in line with the commitments in the Millennium Declaration. UN وأكد رؤساء الدول والحكومات الذين اجتمعوا في مؤتمر قمة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المعني بالتكامل والتنمية من جديد تصميمهم على الاضطلاع بخطة اجتماعية قوية من أجل المنطقة تمشيا مع الالتزامات المتضمنة في إعلان الألفية.
    14. UN-SPIDER activities for the region had been extensively discussed in a workshop organized by the Iranian Space Agency and held in Tehran in 2008, to be followed by another in November 2009. UN 14 - واستطرد قائلا إنه قد جرت مناقشة مكثفة لأنشطة سبايدر من أجل المنطقة في حلقة عمل نظمتها وكالة الفضاء الإيرانية وعُقدت في طهران عام 2008، بحيث تعقبها حلقة عمل أخرى في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    In the Brazilian Amazon Forest the actions carried out by research institutes as well as research financing agencies and educational institutions have yielded major results to human resources qualification, to the feasibility of scientific research, as well as the production of knowledge and technology for the region. UN وفي غابات الأمازون البرازيلية، أسفرت الإجراءات التي اضطلعت بها معاهد الأبحاث وكذلك وكالات تمويل الأبحاث والمؤسسات التعليمية عن نتائج كبيرة بالنسبة لتأهيل الموارد البشرية، ولجدوى الأبحاث العلمية، وكذلك بالنسبة لإنتاج المعارف والتكنولوجيا من أجل المنطقة.
    Acknowledging that the emergence of a strong, action oriented Mediterranean voice would contribute to global efforts to tackle climate change through the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) process and will also ensure that issues relating to adaptation measures and low carbon development opportunities for the region are explored at the international level, UN وإذ يقرون بأن ظهور صوت متوسطي قوي ذي منحى عملي يساهم في الجهود العالمية الرامية إلى معالجة آثار تغير المناخ عبر عمليات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ، ويكفل كذلك أن المسائل المتعلقة بتدابير التكيف والفرص الإنمائية المنخفضة الكربون، من أجل المنطقة يجري استكشافها على الصعيد الدولي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus