"أجل الموظفين" - Traduction Arabe en Anglais

    • for staff
        
    • made for the common
        
    • for the common staff
        
    p. Conduct of communication and learning programmes on the staff selection system for staff and managers, as well as briefing of delegates; UN ع - تنظيم برامج تواصل وتعلم من أجل الموظفين والمديرين بشأن نظام اختيار الموظفين، وكذلك جلسات إحاطة من أجل الوفود؛
    More had to be done for staff members working away from Headquarters. UN ويتعين عمل المزيد من أجل الموظفين العاملين خارج المقر.
    (iv) Pandemic influenza awareness-raising sessions for staff were organized and will continue to be conducted on a yearly basis. UN ' 4` نُظمت دورات للتوعية بوباء الأنفلونزا من أجل الموظفين وسيستمر تنظيمها كل سنة.
    (v) Pandemic influenza awareness-raising sessions for staff were organized and will continue to be conducted on a yearly basis. UN ' 5` نُظمت دورات للتوعية بوباء الأنفلونزا من أجل الموظفين وسيستمر تنظيمها كل سنة.
    o. Conduct of communication and learning programmes on the staff selection system for staff and managers, as well as briefing of delegates; UN س - تنظيم برامج تواصل وتعلم من أجل الموظفين والمديرين بشأن نظام اختيار الموظفين، وكذلك جلسات إحاطة من أدل الوفود؛
    More than ever before, organizations are competing with a broad array of institutions for staff of the highest competence. UN فالمنظمات تتنافس الآن أكثر من أي وقت مضى مع مجموعة واسعة من المؤسسات من أجل الموظفين العالي الكفاءة.
    In addition, a comprehensive training programme including acquaintance with military planning and operations has been designed for staff considered for the position of chief administrative officer at peace-keeping missions. UN وعلاوة على ذلك وضع برنامج شامل للتدريب يتضمن اكتساب دراية بالتخطيط العسكري والعمليات العسكرية وذلك من أجل الموظفين الذين ينظر في أمر تعيينهم في منصب موظف إداري أعلى في بعثات حفظ السلم.
    Accordingly, executive heads were requested to design and implement a return-to-work policy for staff members on extended sick leave. UN وبناء على ذلك، طُلب إلى الرؤساء التنفيذيين تصميم وتنفيذ سياسة للعودة إلى العمل من أجل الموظفين الذين يكونون في إجازة مرضية ممتدة.
    The benefits resulting from enhanced RAM practices, including for staff members themselves should be better explained in training sessions. UN وينبغي أن تفسر منافع تعزيز ممارسات إدارة السجلات والمحفوظات تفسيراً أفضل خلال دورات التدريب، بما في ذلك من أجل الموظفين أنفسهم.
    Productivity gains for staff UN مكاسب في الإنتاجية من أجل الموظفين
    The programme also contains psychosocial issues and requires such expertise to integrate the psychological issues with the social issues to come up with a mission readiness programme for staff. UN ويشمل البرنامج المسائل النفسية والاجتماعية وتتطلب مثل هذه الخبرة لإدماج المسائل النفسية مع المسائل الاجتماعية لإعداد برنامج تأهب للبعثات من أجل الموظفين.
    These awareness activities include lectures and presentations, printed materials, information sessions and a pandemic website for staff. UN وتشتمل أنشطة التوعية هذه على إلقاء محاضرات وعرض مواضيع وتوفير مواد مطبوعة وعقد جلسات إعلامية وإقامة موقع شبكي عن الوباء من أجل الموظفين.
    That these rates were at different levels was well known, but it would be necessary for organizations to have very clear explanations available for staff. UN ومن المعروف جيدا أن هذه الأسعار كانت بمعدلات مختلفة. ولكن سيكون من الضروري بالنسبة للمنظمات أن تتوفر لديها تفسيرات شديدة الوضوح من أجل الموظفين.
    Further, existing institutional incentive structures for staff members that emphasize avoiding risks and safeguarding the status quo need to be adapted to better support partnerships. D. Improve clarity and practicality of partner selection processes UN وإضافة إلى ذلك، تحتاج هياكل التحفيز المؤسسية القائمة من أجل الموظفين التي تشدد على تفادي المخاطر والحفاظ على الوضع القائم إلى تكييف لتكون داعمة للشراكات على نحو أفضل.
    n. Conduct of communication and learning programmes on the staff selection system for staff and managers, as well as briefing of delegates; UN ن - تنظيم برامج تواصل وتعلم بشأن نظام اختيار الموظفين من أجل الموظفين والمديرين، وكذلك جلسات إحاطة للوفود؛
    Train-the-trainer session on mission readiness for staff in offices away from Headquarters (Division for Organizational Development) UN دورة لتدريب المدربين بشأن التأهب للبعثات من أجل الموظفين في المكاتب الواقعة خارج المقر (شعبة التطوير التنظيمي)
    ii. Leadership development and management development training programme for staff at the P-4 to D-2 levels, recruited for or promoted to managerial positions, for approximately 300 participants; UN ' 2` تنفيذ برنامج تدريب لتطوير القيادة والنهوض بالتنظيم من أجل الموظفين من الرتب ما بين ف-4 و مد-2 الذين وظفوا أو جرت ترقيتهم لشغل مناصب إدارية، وذلك من أجل حوالي 300 مشارك؛
    Construction of emergency base for staff (SAR 598,528) UN (أ) بناء قاعدة لحالات الطوارئ من أجل الموظفين (528 598 ريالاً سعودياً)
    The United Nations Medical Service ensures that United Nations policies on HIV/AIDS for staff members and peacekeepers are implemented. UN وتعمل الدائرة الطبية في الأمم المتحدة على كفالة تطبيق السياسات الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الموضوعة من أجل الموظفين وحفظة السلام.
    4. Common staff costs. Additional provision of $1,601,500 is made for the common staff costs of the additional international and local personnel (see paras. 2 and 3 above) and for hazardous duty pay at rates indicated in annex III.A, line 6. UN ٤ - التكاليف العامة للموظفين - يرصد اعتماد إضافي قدره ٥٠٠ ٦٠١ ١ دولار للتكاليف العامة للموظفين من أجل الموظفين الدوليين والمحليين اﻹضافيين )انظر الفقرتين ٢ و ٣ أعلاه(، ومن أجل بدل الخطر بالمعدلات المبينة في المرفق الثالث - ألف، السطر ٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus