In that context, Malta intends to continue its consultations with other interested Member States in order to consider how to advance that proposal further. | UN | وفي ذلك السياق، تعتزم مالطة الاستمرار في مشاوراتها مع الدول الأعضاء المهتمة الأخرى من أجل النظر في كيفية المضي قدما بهذا الاقتراح. |
As I announced at the beginning of this meeting, I shall now suspend the plenary and immediately convene an informal meeting which will be open to members only in order to consider the requests received from non—members to participate in our work. | UN | كما أعلنت في بداية هذه الجلسة، سأرفع اﻵن الجلسة العامة، وأدعو فوراً الى عقد جلسة غير رسمية تكون مفتوحة لﻷعضاء فقط. من أجل النظر في الطلبات المقدمة من دول غير أعضاء من أجل الاشتراك في أعمال مؤتمرنا. |
You don't need to pay to look, you can decide later. | Open Subtitles | أنت لستَ بحاجة للدفع من أجل النظر يمكنكَ أن تقرر لاحقاً |
It further established the Directorate of Complaints, Discipline and Internal Investigations Department (CDIID) mainly as a correction unit within the rank and file of the police to deal with complaints against the Police by the Civilians. | UN | وأُنشئت كذلك مديرية الشكاوى والانضباط وإدارة التحقيقات الداخلية لتكون بالأساس وحدة إصلاح في صفوف جنود الشرطة من أجل النظر في الشكاوى المقدمة من المدنيين ضد الشرطة. |
4. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-ninth session an item entitled " Effects of armed conflicts on treaties " with a view to examining, inter alia, the question of the form that might be given to the articles. | UN | 4 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة والستين بندا بعنوان " آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات " من أجل النظر في أمور من جملتها مسألة الشكل الذي قد توضع فيه المواد. |
The Expert Mechanism adopted the report of the session as well as five proposals for consideration and approval by the Council. | UN | واعتمدت آلية الخبراء تقرير الدورة وخمسة مقترحات لعرضها على المجلس من أجل النظر فيها والموافقة عليها. |
The Bureau of the Permanent Forum also acts as the advisory group for the small grants programme, whose members hold a meeting each year prior to the session of the Permanent Forum in order to examine the projects and provide advice on their selection and on the allocation of grants. | UN | ويقوم مكتب المنتدى الدائم أيضا بدور فريق استشاري لبرنامج المنح الصغيرة، يعقد أعضاؤه اجتماعا في كل عام قبل دورة المنتدى الدائم، من أجل النظر في المشاريع وتقديم المشورة بشأن اختيارها وبشأن تخصيص المنح. |
In order to consider the use of United Nations Volunteers in UNIFIL, the memorandum of understanding would need to be renegotiated. | UN | ومن أجل النظر في استخدام متطوعي الأمم المتحدة في اليونيفيل،ينبغي إعادة التفاوض على مذكرة التفاهم. |
The participant recollected that the only time the General Committee had met during that session was at its opening, in order to consider the draft agenda before it. | UN | وقال هذا المشارك إن المرة الوحيدة التي اجتمع فيها المكتب أثناء تلك الدورة كانت عند افتتاحها من أجل النظر في مشروع جدول الأعمال المعروض عليه. |
His Government welcomed the decision to convene a meeting of States parties in order to consider strengthening the current membership of the Committee. | UN | وقد وافقت البرازيل على قرار عقد اجتماع للدول اﻷطراف من أجل النظر في إمكانية توسيع التشكيل الحالي للجنة. |
They're gonna call me back in a minute to look at the light. | Open Subtitles | سيقومون باستدعائي خلال دقيقة من أجل النظر للضوء. |
You got to wear masks in order to look at bird poop? | Open Subtitles | عليكم إرتداء أقنعة من أجل النظر إلى فضلات طيور؟ |
You pay money to look at animals. | Open Subtitles | فأنتَ تدفع نقوداً من أجل النظر للحيوانات . لماذا ؟ |
:: Advice to the Commission in identifying priorities for the establishment and functioning of property claims committees in rural and urban areas to deal with property disputes that arise from the return process and in coordinating the work of property claims committees with the Darfur Land Commission | UN | :: إسداء المشورة إلى المفوضية بشأن تحديد الأولويات لإنشاء وتشغيل لجان المطالبة بالملكية في المناطق الريفية والحضرية من أجل النظر في منازعات الملكية الناشئة عن عملية العودة، وبشأن تنسيق عمل لجان المطالبة بالملكية مع مفوضية أراضي دارفور |
The associated costs of travel of judges to deal with cases have also been included (annex VI). | UN | وأدرجت أيضا التكاليف المتصلة بسفر القضاة من أجل النظر في القضايا (المرفق السادس). |
:: Advice to the Rehabilitation and Resettlement Commission in identifying priorities for the establishment and functioning of property claims committees in rural and urban areas to deal with property disputes that arise from the return process and in coordinating the work of property claims committees with the Darfur Land Commission | UN | :: إسداء المشورة إلى مفوضية إعادة التأهيل والتوطين بشأن تحديد الأولويات لإنشاء وتشغيل لجان المطالبة بالملكية في المناطق الريفية والحضرية من أجل النظر في منازعات الملكية الناشئة عن عملية العودة، وبشأن تنسيق عمل لجان المطالبة بالملكية مع مفوضية أراضي دارفور |
4. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-ninth session an item entitled " Responsibility of international organizations " , with a view to examining, inter alia, the question of the form that might be given to the articles. | UN | 4 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة والستين بندا بعنوان " مسؤولية المنظمات الدولية " ، من أجل النظر في عدة أمور منها مسألة الشكل الذي قد توضع فيه المواد. |
I respectfully request that you transmit the present letter to the President of the Security Council for consideration and necessary action. | UN | أرجو منكم التفضل بإحالة هذه الرسالة إلى رئيس مجلس الأمن من أجل النظر فيها واتخاذ الإجراءات اللازمة بشأنها. |
Now that members of the Court are present in The Hague for the greater part of the year in order to examine and adjudicate the numerous cases brought before the Court, that alignment should be reconsidered. | UN | وينبغي أن يُعاد النظر في هذا التطابق لأن القضاة يبقون معظم السنة في لاهاي من أجل النظر في القضايا المعروضة على المحكمة والبت فيها. |
45. Owing to time constraints, the Committee did not review the following organizations whose applications were deferred to the resumed 2000 session: | UN | 45 - ونظرا لضيق الوقت، لم تستعرض اللجنة المنظمات التالية التي أجل النظر في طلباتها إلى الدورة المستأنفة لعام 2000: |
In the consideration of election-related complaints and appeals, the courts adhered to the two-day deadline for review and offered complainants a sufficient opportunity to state their claim. | UN | وعند النظر في الشكاوى والطعون المتعلقة بالانتخابات، تقيدت المحاكم بمهلة اليومين من أجل النظر في القضايا، وهي قد أتاحت للشاكين فرصة كافية لعرض مطالبهم. |
Thus we reiterate our call for the issue of membership to be considered in the context of the ongoing revitalization debate. | UN | ومن هنا، نكرر دعوتنا من أجل النظر في العضوية في سياق المناقشة الدائرة حالياً بشأن تنشيط أعماله. |
However, with a view to considering all possible ways of further enhancing security in relation to the Commission, the Chief of the Security Section remains at the disposal of the Director-General. | UN | ومع ذلك، فإن رئيس قسم اﻷمن يضع نفسه رهن إشارة المدير العام من أجل النظر في كل ما من شأنه تعزيز اﻷمن المتعلق باللجنة. |
The findings should be submitted to the General Assembly at its sixty-second session for its consideration and approval; | UN | وينبغي تقديم النتائج إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين من أجل النظر فيها والموافقة عليها؛ |