"أجل الوفاء باحتياجات" - Traduction Arabe en Anglais

    • order to meet the needs
        
    • to meet the needs of the
        
    It is an important agreement on how aid information should be published in order to meet the needs of both donor and recipient countries. UN وتعتبر المبادرة اتفاقا هاما حول الطريقة التي ينبغي من خلالها نشر المعلومات المتعلقة بالمعونة من أجل الوفاء باحتياجات البلدان المانحة للمعونة والبلدان المستفيدة منها.
    The Integrated Training Service has partnered with a number of Member States and training institutions in order to meet the needs for training development and delivery. UN وقد دخلت دائرة التدريب المتكامل في شراكة مع عدد من الدول الأعضاء ومؤسسات التدريب من أجل الوفاء باحتياجات إعداد برامج التدريب وتنفيذها.
    42. Conditions of service in the field should also be improved in order to meet the needs of an increasingly field-based Organization. UN 42 - واستمرت قائلة إنه ينبغي أيضا تحسين شروط الخدمة في الميدان من أجل الوفاء باحتياجات منظمة يزداد تواجدها في الميدان.
    Technical assistance was to be provided during the following phase, to meet the needs of the increased number of developing countries participating in the expanded pilot review programme. UN وتقرّر تقديم المساعدة التقنية خلال المرحلة التالية من أجل الوفاء باحتياجات العدد المتزايد من البلدان النامية المشاركة في برنامج الاستعراض التجريـبي الموسّع.
    The action plan would offer guidance to Member States in implementing the commitments of the Declaration and would focus on the need to design demand reduction campaigns and programmes to meet the needs of the population in general, as well as those of specific population groups, taking into account differences in gender, culture and education and paying special attention to youth. UN ومن شأن خطة العمل هذه أن توفر المشورة للدول اﻷعضاء فيما يتعلق بتنفيذ الالتزامات الناشئة عن اﻹعلان تركز على ضرورة تنظيم حملات وبرامج لخفض الطلب من أجل الوفاء باحتياجات السكان بصفة عامة، فضلا عن احتياجات فئات سكانية محددة، مع مراعاة الاختلافات في الجنس، والثقافة والتعليم، وإيلاء اهتمام خاص للشباب.
    ● Reduce and eliminate unsustainable patterns of production and consumption and promote appropriate demographic policies in order to meet the needs of current generations without compromising the ability of future generations to meet their own needs, recognizing that environmental sustainability constitutes an integral part of the development process UN ● تخفيض وإزالة اﻷنماط غير المستدامة للانتاج والاستهلاك وتشجيع السياسات الديمغرافية الملائمة من أجل الوفاء باحتياجات اﻷجيال الحالية دون المساس بقدرة اﻷجيال المقبلة على الوفاء باحتياجاتها، مع الاعتراف بأن الاستدامة البيئية تشكل جزء لا يتجزأ من عملية التنمية
    62. The Committee welcomes the efforts by the State party to recruit significant number of teachers in a very short time in order to meet the needs of the system of education. UN 62- ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتوظيف عدد هام من المعلمين في وقت قصير جداً من أجل الوفاء باحتياجات النظام التعليمي.
    The enhancement of international solidarity at the global level in order to meet the needs of the local level for Sustainable Development be highly incentivized by all stakeholders of the process of Sustainable Development. UN (ج) أن يعمد جميع أصحاب المصلحة في عملية التنمية المستدامة إلى زيادة دعمهم لجهود تعزيز التضامن على الصعيد العالمي من أجل الوفاء باحتياجات التنمية المستدامة على الصعيد المحلي.
    9. By having used equipment readily at hand to meet the needs of the new missions, the United Nations was able to avoid significant orders for new material. UN ٩ - وفي إطار توفر معدات مستخدمة جاهزة للاستعمال من أجل الوفاء باحتياجات البعثات الجديدة، يمكن لﻷمم المتحدة أن تتجنب إصدار أوامر شراء كبيرة بمعدات جديدة.
    14. In parallel, more comprehensive support solutions will need to be expedited to meet the needs of the full deployment of AMISOM, in compliance with United Nations standards of procurement and logistics support. UN 14 - وسيلزم في الوقت نفسه التعجيل بتوفير حلول دعم أكثر شمولا من أجل الوفاء باحتياجات النشر الكامل للبعثة، وفقا لمعايير الأمم المتحدة المتعلقة بالمشتريات والدعم اللوجستي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus