In Zambia, women in detention facilities were allegedly subjected to abuse, violence and humiliating or degrading punishment in order to extract confessions. | UN | ففي زامبيا، زُعم أن النساء في مرافق الاحتجاز تعرضن للاعتداء والعنف والعقوبة المذلة أو المهينة من أجل انتزاع اعترافات منهن. |
Most are mistreated for several days, subjected to torture in order to extract information and then released. | UN | ومعظمهم يتعرضون لسوء المعاملة لعدة أيام، ويخضعون للتعذيب من أجل انتزاع معلومات منهم ثم يفرج عنهم. |
In order to extract self-incriminating statements from detainees, they were reportedly subjected to torture and other forms of ill-treatment. | UN | ومن أجل انتزاع اعترافات من المحتجزين يدينون فيها أنفسهم، فقد ذُكر أنهم أخضعوا للتعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة. |
The author contends that the severity of his ill-treatment was such as to be necessarily characterized as torture, since it was used to extract a confession. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن إساءة معاملته كانت قاسية إلى حد يستدعي وصفها بالتعذيب، لكونها استخدمت من أجل انتزاع الاعترافات. |
The prisoner said that, later, officers took him into the police station bathroom and shoved his head into a urine-filled toilet in order to obtain a confession. | UN | وروى المحتجز أن ضباط الشرطة اقتادوه بعد ذلك إلى دورة المياه في مركز الشرطة وأدخلوا رأسه في المرحاض الممتلئ بالبول من أجل انتزاع اعتراف منه. |
It has been alleged that this was done in order to elicit confessions, obtain information or secure the collaboration of detainees. | UN | ويُزعم أن هذه الانتهاكات تُنفذ من أجل انتزاع الاعترافات أو الحصول على معلومات أو تأمين تعاون المحتجزين. |
Neither the author nor his lawyers ever complained about the use of unlawful methods of investigation to obtain forced confessions throughout the preliminary investigation. | UN | ولم يشتكِ صاحب البلاغ ولا محاميه، في أي وقت من الأوقات، من استخدام أساليب غير مشروعة في التحقيق معه من أجل انتزاع الاعترافات طوال فترة التحقيقات الأولية. |
It was also reported that complaints of torture, allegedly used in order to extract confessions, were not properly investigated. | UN | وذكرت التقارير أيضاً أنه لم يجر التحقيق على نحو مناسب في شكاوى التعذيب الذي يُدعى أنه استخدم من أجل انتزاع اعترافات. |
A fortiori, it is unacceptable to treat an accused person in a manner contrary to article 7 of the Covenant in order to extract a confession. | UN | ومن باب أولى، فمن غير المقبول معاملة شخص متهم بطريقة مناقضة للمادة ٧ من العهد من أجل انتزاع اعتراف ما. |
The SPT is also concerned that such prolonged police detention increases the risk of torture of detainees in order to extract confessions. | UN | ويساور اللجنة الفرعية القلق أيضاً لأن الاحتجاز لفترات طويلة في مخافر الشرطة يزيد مخاطر تعرض المحتجزين للتعذيب من أجل انتزاع الاعترافات. |
He recalls that many persons accused of engaging in activities relating to terrorism are often tortured by the Tunisian authorities in order to extract confessions from them. | UN | وهو يذكِّر بأن السلطات التونسية تمارس بانتظام التعذيب ضد أشخاص كثيرين متهمين بالقيام بأنشطة متصلة بالإرهاب بشكل وثيق إلى حد ما من أجل انتزاع اعترافات. |
Over the course of his visits to police stations and prisons, the Special Rapporteur received numerous consistent and credible allegations from detainees who reported that they were ill-treated by the police during inquiries in order to extract confessions, or to obtain information in relation to other criminal offences. | UN | وتلقى المقرر الخاص خلال زيارات قام بها إلى مخافر شرطة وسجون كثيراً من الادعاءات المتسقة والموثوقة التي قدمها محتجزون ذكروا أنهم تعرضوا لمعاملة سيئة خلال قيام رجال الشرطة بالتحقيق معهم من أجل انتزاع اعترافاتهم، أو للحصول منهم على معلومات تتعلق بجرائم جنائية أخرى. |
He recalls that many persons accused of engaging in activities relating to terrorism are often tortured by the Tunisian authorities in order to extract confessions from them. | UN | وهو يذكِّر بأن السلطات التونسية تمارس بانتظام التعذيب ضد أشخاص كثيرين متهمين بالقيام بأنشطة متصلة بالإرهاب بشكل وثيق إلى حد ما من أجل انتزاع اعترافات. |
It is alleged that these arrests are carried out in order to extract bribes. | UN | ويدعى أن ذلك يحدث من أجل انتزاع رشاوى. |
The author contends that the severity of his ill-treatment was such as to be necessarily characterized as torture, since it was used to extract a confession. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن إساءة معاملته كانت قاسية إلى حد يستدعي وصفها بالتعذيب، لكونها استخدمت من أجل انتزاع الاعترافات. |
The author contends that the severity of his ill-treatment was such as to be necessarily characterized as torture, since it was used to extract a confession. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن إساءة معاملته كانت قاسية إلى حد يستدعي وصفها بالتعذيب، لكونها استخدمت من أجل انتزاع الاعترافات. |
The Polish Penal Code envisages the penalty of between one and ten years imprisonment for the use of force, illegal threats or other form of physical or mental cruelty by a public official or person acting in his/her name in order to obtain specific testimony, explanations, information or statements. | UN | وينص قانون العقوبات البولندي على عقوبة السجن لمدة تتراوح بين سنة وعشر سنوات للموظف الحكومي أو من ينوب عنه في حال لجوئه إلى استخدام القوة أو التهديدات غير القانونية أو غير ذلك من أشكال القسوة البدنية أو النفسية، من أجل انتزاع شهادة أو توضيحات أو معلومات أو أقوال محددة. |
On 3 November 2010, he was arrested by armed officers of the organized crime control department (Sixth Department) (UBOP) of the Ministry of Internal Affairs, wearing balaclavas. He was taken from his home to the Sixth Department's compound in Khujand, where he was allegedly tortured in order to obtain a confession. | UN | وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، ألقى عليه القبض أفرادٌ مسلحون وملثمون ينتمون إلى إدارة مكافحة الجريمة المنظمة (الإدارة السادسة) في وزارة الشؤون الداخلية واقتيد السيد إسمونوف من منزله إلى مجمع الإدارة السادسة في خوجند، ويدعى أنه تعرض هناك للتعذيب من أجل انتزاع اعترافاته. |
The victims were reportedly tortured to elicit confessions and then released several hours after their arrest. | UN | وأفيد بأن الضحايا تعرضوا للتعذيب من أجل انتزاع اعترافاتهم، ثم أُفرج عنهم بعد عدة ساعات من إلقاء القبض عليهم. |
Neither the author nor his lawyers ever complained about the use of unlawful methods of investigation to obtain forced confessions throughout the preliminary investigation. | UN | ولم يشتكِ صاحب البلاغ ولا محاميه، في أي وقت من الأوقات، من استخدام أساليب غير مشروعة في التحقيق معه من أجل انتزاع الاعترافات طوال فترة التحقيقات الأولية. |
15. In February 2013, in its concluding observations, the Committee on the Rights of the Child expressed its deep concern that children who are taken to police stations are often subjected to ill-treatment or torture with a view to extracting confessions from them (CRC/C/GIN/CO/2, para. 46). | UN | 15- وفي شباط/فبراير 2013، أعربت لجنة حقوق الطفل في ملاحظاتها الختامية عن قلقها العميق إزاء تعرض الأطفال المصطحبين إلى مخافر الشرطة، في أحيان كثيرة، لسوء المعاملة أو التعذيب من أجل انتزاع الاعترافات منهم (CRC/C/GIN/CO/2، الفقرة 46). |