This debt relief for children initiative is now in its fifth year and to date has generated some $20 million in local currency for programmes for children. | UN | وتشهد مبادرة اﻹعفاء من الديون لمصلحة اﻷطفال اﻵن عامها الخامس، وقد ولﱠدت حتى اﻵن حوالي ٠٢ مليون دولار بالعملة المحلية من أجل برامج اﻷطفال. |
In this context, the Special Rapporteur calls upon States to allocate resources for programmes that are directed at adolescents and women for the prevention and treatment of this disease. | UN | وفي هذا السياق، يطلب المقرر الخاص إلى الدول أن تخصص موارد من أجل برامج موجهة إلى المراهقين والنساء من أجل الوقاية من هذا المرض ومعالجته. |
He also urged Member States to seriously consider eliminating programmes that were no longer relevant in order to free financial resources for programmes more applicable to current needs. | UN | وحث أيضا الدول اﻷعضاء على أن تنظر بجدية في إلغاء البرامج التي لم تصبح ذات أهمية من أجل تحرير موارد مالية من أجل برامج تلبي أكثر احتياجات راهنة. |
While his Government's one-billion-dollar economic rescue plan had succeeded in mitigating some of those consequences, it was still in need of support for programmes to promote growth and maintain services. | UN | وبينما نجحت خطة الإنقاذ الاقتصادية التي كلفت حكومة بلده بليون دولار في تخفيف بعض تلك الآثار، إلا أن بلده مازال يحتاج إلى دعم من أجل برامج تعزيز النمو ومواصلة الخدمات. |
We have also said in the past that the allocation of funds for programmes and projects in the world by the United Nations is unbalanced in that only 8.66 per cent of the programmes are allocated to countries of Latin America whereas other regions have 50.42 per cent and 40.67 per cent respectively. | UN | وقد سبق أن قلنا أيضا إن تخصيص اﻷمم المتحدة لﻷموال من أجل برامج ومشاريع في شتى أنحاء العالم تخصيص غير متوازن إذ أن نسبة البرامج المخصصة لبلدان من أمريكا اللاتينية لا تتعدى ٨,٦٦ في المائة، بينما تحصل منطقتان أخريان إحداهما على ٥٠,٤٢ في المائة واﻷخرى على ٤٠,٦٧ في المائة. |
351. The General Fund has provided grants to institutions and NGOs for programmes or activities to promote the social integration of women in particularly vulnerable situations. | UN | 351 - ويوفر الصندوق العام منحا لمؤسسات ومنظمات غير حكومية من أجل برامج أو أنشطة لتعزيز الإدماج الاجتماعي للنساء في حالات الضعف بصفة خاصة. |
7. Calls upon the international community to provide increased economic and technical support to Governments that request it for programmes of alternative and sustainable development that have as their objectives the reduction and elimination of illicit drug production and that take fully into account the cultural traditions of peoples; | UN | ٧ - تطلب إلى المجتمع الدولي زيادة الدعم الاقتصادي والتقني الذي يقدمه إلى الحكومات التي تطلب ذلك من أجل برامج التنمية البديلة والمستدامة التي تهدف إلى الحد من إنتاج المخدرات غير المشروعة والقضاء عليه والتي تولي المراعاة التامة للتقاليد الثقافية للشعوب؛ |
8. Calls upon the international community to provide increased economic and technical support to Governments which request it for programmes of alternative and sustainable development that have as their objectives the reduction and elimination of illicit drug production and that take fully into account the cultural traditions of peoples; | UN | ٨ - تطلب إلى المجتمع الدولي زيادة الدعم الاقتصادي والتقني الذي يقدمه الى الحكومات التي تطلب ذلك من أجل برامج التنمية البديلة والمستدامة التي تهدف الى الحد من إنتاج المخدرات غير المشروعة والقضاء عليه والتي تولي المراعاة التامة للتقاليد الثقافية للشعوب؛ |
8. Calls upon the international community to provide increased economic and technical support to Governments that request it for programmes of alternative and sustainable development, which have as their objectives the reduction and elimination of illicit drug production and which take fully into account the cultural traditions of peoples; | UN | ٨ - تطلب إلى المجتمع الدولي زيادة ما يقدمه من دعم اقتصادي وتقني إلى الحكومات التي تطلب ذلك من أجل برامج التنمية البديلة والمستدامة التي تهدف إلى الحد من إنتاج المخدرات غير المشروع والقضاء عليه والتي تولي المراعاة التامة للتقاليد الثقافية للشعوب؛ |
8. Calls upon the international community to provide increased economic and technical support to Governments that request it for programmes of alternative and sustainable development that have as their objectives the reduction and elimination of illicit drug production and take fully into account the cultural traditions of peoples; | UN | ٨ - تطلب من المجتمع الدولي زيادة الدعم الاقتصادي والتقني الذي يقدمه الى الحكومات التي تطلب ذلك من أجل برامج التنمية البديلة والمستدامة التي تهدف الى الحد من إنتاج المخدرات غير المشروعة والقضاء عليه والتي تولي المراعاة التامة للتقاليد الثقافية للشعوب، |
8. Calls upon the international community to provide increased economic and technical support to Governments that request it for programmes of alternative and sustainable development, in countries affected by the illicit drug problem, that take fully into account the cultural traditions of peoples; | UN | ٨ - تطلب إلى المجتمع الدولي توفير المزيد من الدعم الاقتصادي والتقني للحكومات، التي تطلب ذلك من أجل برامج التنمية البديلة والمستدامة التي تراعي التقاليد الثقافية للشعوب مراعاة كاملة، في البلدان المتأثرة بمشكلة الاتجار غير المشروع بالمخدرات؛ |
7. Calls upon the international community to provide increased economic and technical support to Governments that request it for programmes of alternative and sustainable development, which have as their objectives the reduction and elimination of illicit drug production and which take fully into account the cultural traditions of peoples; | UN | ٧ - تطلب إلى المجتمع الدولي زيادة الدعم الاقتصادي والتقني الذي يقدمه إلى الحكومات التي تطلب ذلك من أجل برامج التنمية البديلة والمستدامة التي تهدف إلى الحد من اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات والقضاء عليه والتي تولي المراعاة التامة للتقاليد الثقافية للشعوب؛ |
8. Calls upon the international community to provide increased economic and technical support to Governments that request it for programmes of alternative and sustainable development, which have as their objectives the reduction and elimination of illicit drug production and which take fully into account the cultural traditions of peoples; | UN | ٨ - تطلب إلى المجتمع الدولي زيادة ما يقدمه من دعم اقتصادي وتقني إلى الحكومات التي تطلب ذلك من أجل برامج التنمية البديلة والمستدامة التي تهدف إلى الحد من إنتاج المخدرات غير المشروع والقضاء عليه والتي تولي المراعاة التامة للتقاليد الثقافية للشعوب؛ |
8. Calls upon the international community to provide increased economic and technical support to Governments that request it for programmes of alternative and sustainable development, in countries affected by the illicit drug problem, that take fully into account the cultural traditions of peoples; | UN | ٨ - تطلب إلى المجتمع الدولي توفير المزيد من الدعم الاقتصادي والتقني للحكومات، التي تطلب ذلك من أجل برامج التنمية البديلة والمستدامة التي تراعي التقاليد الثقافية للشعوب مراعاة كاملة، في البلدان المتأثرة بمشكلة الاتجار غير المشروع بالمخدرات؛ |
The combination of uneven burden-sharing among top donors and the growing disproportion between regular and other resources during 2002-2005 led to increasing UNICEF reliance on raising other resources for programmes of cooperation. | UN | وأدى اقتران عدم تقاسم الأعباء بشكل متكافئ بين أكبر الجهات المانحة مع تزايد مستوى التفاوت بين الموارد العادية والموارد الأخرى خلال الفترة 2002- 2005 إلى زيادة اعتماد اليونيسيف على جمع موارد أخرى من أجل برامج التعاون. |
Calls upon governments to take both urgent and structural measures to make disaster-risk assessment an integral part of post-earthquake recovery and reconstruction planning and for programmes to protect people from future disasters; | UN | 3 - تدعو الحكومات إلى اتخاذ تدابير عاجلة وهيكلية على حد سواء، وذلك لجعل تقييم أخطار الكوارث جزءا لا يتجزأ من عملية التخطيط للإنعاش وإعادة الإعمار في مرحلة ما بعد الزلازل ومن أجل برامج حماية الناس من الكوارث في المستقبل؛ |