"أجل بناء القدرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • for capacity-building
        
    • to build capacity
        
    • for capacity building
        
    • to build capacities
        
    • for building capacity
        
    • towards capacity-building
        
    • for capacitybuilding
        
    • on capacity-building
        
    • INFOCAP
        
    • in capacity-building
        
    • order to build the capacity
        
    • towards strengthening capacities
        
    • to building capacities
        
    • for capacity- building
        
    • order to build resilience
        
    To illustrate its commitment, Nigeria had donated $1 million to the Special Unit for capacity-building and development initiatives. UN ونيجيريا، لكي تبرهن على التزامها، منحت مليون دولار للوحدة الخاصة من أجل بناء القدرات والمبادرات الإنمائية.
    We will also pursue initiatives for capacity-building for peace negotiations between conflicting parties. UN كذلك سنواصل أخذ زمام مبادرات من أجل بناء القدرات في مفاوضات السلام التي تجري بين الأطراف المتناحرة.
    The Government enacts relevant laws and establishes mechanisms for capacity-building to improve the media regulatory environment UN اضطلاع الحكومة بسن القوانين ذات الصلة، وإنشاء آليات من أجل بناء القدرات لتحسين البيئة المنظمة لوسائط الإعلام
    Need to continue working with partners to build capacity and train officials UN يلزم مواصلة العمل مع الشركاء من أجل بناء القدرات وتدريب المسؤولين
    • Partnership for capacity building to Implement the Globally harmonized System for Chemical Classification and labeling (GHS); UN :: شراكة من أجل بناء القدرات لتنفيذ النظام التوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها.
    Mechanisms for capacity-building were provided to the members of the electoral management body on a needs basis. UN وقُدمت آليات من أجل بناء القدرات لأعضاء هيئة إدارة الانتخابات على أساس الاحتياجات.
    Special provisions were inserted to encourage applicants to use part of their grants for capacity-building. UN وأُدرِجت أحكام خاصة لحض مقدمي الطلبات على استخدام جزء من منحهم من أجل بناء القدرات.
    Training for capacity-building in developing countries UN التدريب من أجل بناء القدرات في البلدان النامية
    Training for capacity-building in developing countries UN التدريب من أجل بناء القدرات في البلدان النامية
    Training for capacity-building in developing countries UN التدريب من أجل بناء القدرات في البلدان النامية
    A fast start must be made on international public financing for capacity-building and technical assistance. UN ويجب أن تكون البداية سريعة لتقديم التمويل العام الدولي من أجل بناء القدرات وتوفير المساعدة التقنية.
    The integration of ICT for capacity-building in the public sector is crucial to the ability of the public sector to respond to development challenges. UN ويكتسب إدماج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل بناء القدرات في القطاع العام أهمية بالغة لزيادة قدرة هذا القطاع على مواجهة تحديات التنمية.
    The Network is an Internet-based gateway to information for capacity-building. UN وشبكة تبادل المعلومات هذه هي بوابة للوصول عن طريق وصلة شبكية عبر الإنترنت إلى معلومات من أجل بناء القدرات.
    The demand and need for trade-related technical assistance and advice for capacity-building has increased and must be met. UN وأما الطلب والحاجة إلى المساعدة التقنية والمشورة من أجل بناء القدرات فيما يتصل بالتجارة فقد زادا وينبغي تلبيتهما.
    Several institutions have indicated their interest in developing closer relationships with UNCTAD for capacity-building in research and analysis along the lines recommended by the Advisory Committee on Coordination (ACC). UN وقد أشارت بعض المؤسسات إلى رغبتها في توثيق علاقاتها بالأونكتاد من أجل بناء القدرات في مجالي البحوث والتحليلات وفقا لما أشارت به اللجنة الاستشارية المعنية بالتنسيق.
    :: Quarterly workshops in Abidjan and the Sectors for Government officials, political parties and civil society organizations, including women's organizations, to build capacity in conflict prevention and resolution UN عقد حلقات عمل فصلية في أبيدجان والقطاعات للمسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات النسائية، من أجل بناء القدرات في مجال منع النزاعات وتسويتها
    In order to build capacity, improve our institutions and spur economic growth, we need direct fiscal and budgetary support. UN ومن أجل بناء القدرات وتحسين مؤسساتنا وحفز النمو الاقتصادي، يلزمنا الدعم المالي ودعم الميزانية بصورة مباشرة.
    Networking should include the exchange of staff and students both to build capacity and to enhance mutual understanding. UN ويجب أن يتضمن التواصل تبادل العاملين والطلاب من أجل بناء القدرات وتعزيز التفاهم.
    $30 000 for capacity—building of NGOs and $10 000 for support of research institutes. UN 000 30 دولار من أجل بناء القدرات لدى المنظمات غير الحكومية و000 10 دولار من أجل دعم معاهد البحوث
    Cooperation was needed to build capacities to enhance trade and investment in developing countries. UN كما إن من الضروري إقامة تعاون من أجل بناء القدرات لتعزيز التجارة والاستثمار في البلدان النامية.
    In that context, the Committee took note of a number of activities at the regional and national levels for building capacity in telemedicine. UN وفي هذا السياق، أحاطت اللجنة علما بعدد من الأنشطة المضطلع بها على الصعيدين الإقليمي والوطني من أجل بناء القدرات في مجال التطبيب عن بعد.
    The evaluation demonstrated that the United Nations system was capable of working with societies in exploring the various paths towards capacity-building that those societies could choose. UN كما بين التقييم أن منظومة اﻷمم المتحدة قادرة على العمل مع المجتمعات لاستكشاف مختلف السبل التي يمكن أن تسلكها تلك المجتمعات من أجل بناء القدرات.
    One called for environmentally sound technology transfer to developing countries on concessional terms, together with financial and technical support for capacitybuilding. UN ودعا ممثل إلى نقل التكنولوجيا السليمة بيئياً إلى البلدان النامية بشروط تساهلية، إلى جانب الدعم المالي والتقني من أجل بناء القدرات.
    The outcome of the review for the staffing requirement for 2009/10 is a reduction of international staff in some sections and an increase in National Staff, indicating that the Mission continues to embark on capacity-building. UN وكان من بين نتائج استعراض الاحتياجات من الموظفين للفترة 2009/2010 تخفيض عدد الموظفين الدوليين في بعض الأقسام وزيادة عدد الموظفين الوطنيين، مما يدل على أن البعثة تواصل العمل من أجل بناء القدرات.
    Develop and enhance the capacity to acquire, generate, store, disseminate and access information, including INFOCAP. UN تطوير وتعزيز القدرة على حيازة وتوليد وتخزين ونشر والحصول على المعلومات بما في ذلك شبكة دولية لتبادل معلومات من أجل بناء القدرات.
    The zero-gravity instrument distribution project and the education project were highlighted; both were described as destined for use in capacity-building under the Initiative. UN وجرى إبراز مشروع توزيع أجهزة الجاذبية الصفرية ومشروع التعليم؛ وكلاهما مخصصان للاستخدام من أجل بناء القدرات في إطار المبادرة.
    He requested UNCTAD and the donor countries to support this programme in order to build the capacity required for full Palestinian sovereignty and national independence. UN وطلب إلى الأونكتاد والبلدان المانحة تقديم الدعم لهذا البرنامج من أجل بناء القدرات اللازمة لتحقيق السيادة الفلسطينية الكاملة والاستقلال الوطني الفلسطيني.
    3. Welcomes the initiatives taken to develop new partnerships and enhance the substantive contributions made by the United Nations Volunteers programme to building capacities and promoting volunteerism in support of programme countries; UN 3 - يرحب بالمبادرات المتخذة لتكوين شراكات جديدة وتعزيز المساهمات الفنية التي يقدمها برنامج متطوعي الأمم المتحدة من أجل بناء القدرات وتعزيز النهج التطوعي، دعما لبلدان البرنامج؛
    The renewed impetus for capacity- building draws its inspiration from the strategic objectives for Africa's development recently established for the Commission, and also from the realization that capacity-building is a complex process that requires a long gestation period. UN والقوة الدافعة المتجددة من أجل بناء القدرات مستوحاة من اﻷهداف الاستراتيجية للتنمية في افريقيا التي وضعت للجنة مؤخرا، ومن اﻹدراك بأن بناء القدرات يشكل عملية معقدة تستلزم فترة إعداد طويلة.
    " 5. Emphasizes, in order to build resilience in developing countries, particularly those vulnerable among them, the importance of addressing the underlying risk factors identified in the Hyogo Framework for Action and the importance of promoting integration of the reduction of risks associated with geological and hydrometeorological origins in disaster reduction programmes; UN " 5 - تؤكد على أهمية معالجة عوامل الخطر الكامنة، المحددة في إطار عمل هيوغو، من أجل بناء القدرات في البلدان النامية، لاسيما القليلة المناعة منها، وأهمية التشجيع على إدماج عملية الحد من الأخطار الناجمة عن الظواهر الجيولوجية والمائية المناخية في برامج الحد من الأخطار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus