"أجل تبادل المعلومات بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • to exchange information on
        
    • to share information on
        
    • to share information about
        
    • for the exchange of information on
        
    The Board held an informal meeting with members of the Committee on the Rights of the Child to exchange information on the mandate and practice of the two expert organs. UN وعقد المجلس اجتماعا غير رسمي مع أعضاء لجنة حقوق الطفل من أجل تبادل المعلومات بشأن ولاية وممارسة جهازي الخبراء.
    The Royal Brunei Police Force is working together with other relevant agencies to exchange information on this. UN وتعمل قوة شرطة بروني الملكية مع الوكالات المختصة الأخرى من أجل تبادل المعلومات بشأن هذه المسألة.
    The secretariat continues to liaise with the secretariat of the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture and the Assisting Communities Together project to exchange information on applicants. UN وطلب المجلس إلى الأمانة أن تواصل التواصل مع أمانة صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب ومع مشروع المساعدة المشتركة للمجتمعات المحلية من أجل تبادل المعلومات بشأن مقدمي الطلبات.
    During the planning phase, the Special Representative chaired meetings of an integrated mission task force convened to share information on planning activities. UN وخلال مرحلة التخطيط، ترأس الممثل الخاص فرقة عمل متكاملة للبعثة اجتمعت من أجل تبادل المعلومات بشأن أنشطة التخطيط.
    Within the scope of its mandate, cooperate with the Framework Convention secretariat to share information on the interface between trade policies and tobacco control UN التعاون، في نطاق ولايتها، مع أمانة الاتفاقية الإطارية من أجل تبادل المعلومات بشأن التفاعل بين السياسات التجارية ومكافحة التبغ
    Moreover, the United Nations is active with other development partners to share information about development policies and programmes; to sensitize partners to the country's development challenges; to develop a coordination database; and to identify areas of common concern and potential for joint programming. UN وعلاوة على ذلك، فإن الأمم المتحدة تعمل بهمّة مع الشركاء الإنمائيين الآخرين من أجل تبادل المعلومات بشأن السياسات والبرامج الإنمائية؛ وتوعية الشركاء بتحديات التنمية في البلد؛ ووضع قاعدة بيانات للتنسيق؛ وتحديد مجالات الاهتمام المشترك وإمكانيات البرمجة المشتركة.
    A total of 226 sexual and gender-based violence cases were documented by human rights officers during the reporting period. The performance period also saw the Mission increase its contacts with the diplomatic community in order to exchange information on security-related issues. UN وقد تم بواسطة ضباط حقوق الإنسان توثيق ما مجموعه 226 من حالات العنف الجنسي والعنف الجنساني خلال فترة الإبلاغ التي شهدت كذلك زيادة في اتصالات البعثة مع المجتمع الدبلوماسي من أجل تبادل المعلومات بشأن القضايا المتصلة بالأمن.
    Holding annual forums, including one for francophone Africa, to exchange information on vulnerability assessments, adaptation planning and implementation at regional level; UN - تنظيم محافل سنوية، بما في ذلك محفل لبلدان أفريقيا الناطقة بالفرنسية، من أجل تبادل المعلومات بشأن عمليات تقييم القابلية للتأثر، والتخطيط لأنشطة التكيف وتنفيذها على المستوى
    The first, at CSTD@topica.com, is open to members of the Commission and the UNCTAD secretariat in order to exchange information on the ongoing inter-sessional work. UN أما الأولى، التي عنوانها CSTD@topica.com فهي مفتوحة لأعضاء اللجنة وأمانة الأونكتاد من أجل تبادل المعلومات بشأن الأعمال الجارية فيما بين الدورات.
    Meetings in Brussels with the United Nations Regional Information Centre and communications counterparts of the North Atlantic Treaty Organization to exchange information on ways to re-engage the participation of troop-contributing countries from developed countries and enhance future communication with peacekeeping target audiences UN وانعقدت في بروكسل اجتماعات مع مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام والنظراء في مجال الاتصالات بمنظمة حلف شمال الأطلسي من أجل تبادل المعلومات بشأن وسائل إعادة إشراك البلدان المساهمة بقوات من بين البلدان المتقدمة النمو وتعزيز الاتصالات المستقبلية مع فئات الجمهور المستهدفة من قبل عناصر حفظ السلام
    The ombudsman cooperates with the ombudsman of the Autonomous Province of Voivodina and the counsel to the civil party seeking damages in the relevant local autonomous units in order to exchange information on problems encountered with the administrative authorities. UN - يتعاون أمين المظالم مع أمين مظالم مقاطعة فويفودينا المتمتعة بالاستقلال الذاتي، ومحامي الطرف المدني المطالِب بتعويضات في الوحدات المحلية المتمتعة بالاستقلال الذاتي، من أجل تبادل المعلومات بشأن المشاكل التي تمّت مواجهتها مع السلطات الإدارية.
    7. He called on States to remain actively engaged with the expert group on the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners in order to exchange information on good practices and challenges in their implementation. UN 7 - ودعا الدول إلى مواصلة المشاركة الفعالة مع فريق الخبراء المعني بالقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء من أجل تبادل المعلومات بشأن الممارسات الجيدة والتحديات التي تصادف في تنفيذها.
    Coordination Committee meetings have been convened on a monthly basis to exchange information on progress and consult on matters pertaining to the Presidential mandate to establish an Implementation Support Unit (ISU) and the coordination of work for the successful implementation and universalization of the Convention. UN وعقدت اجتماعات للجان التنسيق على أساس شهري من أجل تبادل المعلومات بشأن التقدم المحرز والتشاور بشأن المسائل المتعلقة بالولاية الرئاسية لإنشاء وحدة لدعم التنفيذ وتنسيق العمل من أجل إنجاح تنفيذ الاتفاقية وتحقيق عالميتها.
    Pursuant to resolutions 1904 (2009) and 2083 (2012), the Committee has continued its outreach activities to share information on its work. UN وعملا بالقرارين 1904 (2009) و 2083 (2012)، واصلت اللجنة أنشطتها في مجال الاتصال من أجل تبادل المعلومات بشأن عملها.
    Bimonthly Inter-Agency Security Management Network meetings chaired by the Department of Safety and Security to share information on security issues, including personnel UN عقد اجتماعات كل شهرين للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية، برئاسة إدارة شؤون السلامة والأمن، من أجل تبادل المعلومات بشأن المسائل الأمنية، بما في ذلك الموظفين
    3. Invites States to consider joining the campaign to share information on best practices and to work towards the early coming into force of the Convention with the aim of its universality. UN 3- يدعو الدول إلى النظر في الانضمام إلى الحملة من أجل تبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات والعمل من أجل الإسراع بدخول الاتفاقية حيز النفاذ بهدف تحقيق عالميتها.
    3. Invites States to consider joining the campaign to share information on best practices and to work towards the early coming into force of the Convention with the aim of its universality. UN 3- يدعو الدول إلى النظر في الانضمام إلى الحملة من أجل تبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات والعمل من أجل الإسراع بدخول الاتفاقية حيز النفاذ بهدف تحقيق عالميتها.
    For the review of national and regional SNA implementation plans, regional coordination mechanisms may wish to establish such advisory groups in order to share information on the development and execution of the SNA implementation strategy at the regional level. G. Strategy for funding UN ولغرض استعراض الخطط الوطنية والإقليمية لتنفيذ نظام الحسابات القومية، قد تود آليات التنسيق الإقليمية أن تنشئ مثل هذه الأفرقة الاستشارية من أجل تبادل المعلومات بشأن إعداد استراتيجية تنفيذ نظام الحسابات القومية وتنفيذها على الصعيد الإقليمي.
    The Trust Fund envisions working closely in 2013 with the United Nations Children's Fund (UNICEF), the Coalition for Adolescent Girls and others to share information on programming and expand the network of partners with extensive experience of working with adolescent and young girls. UN ويتوخى الصندوق الاستئماني العمل عن كثب في عام 2013 مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، والائتلاف من أجل المراهقات وجهات أخرى من أجل تبادل المعلومات بشأن البرمجة وتوسيع شبكة الشركاء ذوي الخبرة الواسعة في مجال العمل مع المراهقات والشابات.
    :: As appropriate, organize meetings of prospective States that have offered assistance and/or international, regional and subregional organizations to share information about ongoing assistance, highlight perceived gaps, and coordinate assistance programmes while eliminating conflicting elements among them UN :: تنظيم اجتماعات، حسب الاقتضاء، للدول المرتقبة التي عرضت المساعدة و/أو المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، من أجل تبادل المعلومات بشأن المساعدة الجاري تقديمها، وإبراز ما يرتأى وجوده من الثغرات، وتنسيق برامج المساعدة مع إزالة ما بينها من تناقضات
    :: As appropriate, organize meetings of prospective States that have offered assistance and/or international, regional and subregional organizations to share information about ongoing assistance, highlight perceived gaps, and coordinate assistance programmes while eliminating conflicting elements among them UN :: تنظيم اجتماعات، حسب الاقتضاء، للدول المرتقبة التي عرضت مساعدة و/أو المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، من أجل تبادل المعلومات بشأن المساعدة المستمرة، وإبراز ما يرتأى وجوده من الثغرات وتنسيق برامج المساعدة مع إزالة ما بينها من تناقضات
    In addition, INSTRAW has created a gender and media network, which brings together journalists for the exchange of information on gender issues. UN وإضافة إلى ذلك أنشأ المعهد شبكة وسائط إعلام معنية بالشأن الجنساني تجمع بين الصحفيين من أجل تبادل المعلومات بشأن القضايا الجنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus