"أجل تحسين الوصول إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • to improve access to
        
    To that end, several mechanisms have been introduced to improve access to justice, such as the National Agency for Legal Aid (NALA) and the Alternative Dispute Resolution Secretariat (ADRS). UN وتحقيقاً لهذه الغاية، اعتُمدت عدة آليات من أجل تحسين الوصول إلى العدالة، مثل الوكالة الوطنية للمساعدة القانونية، وأمانة فض المنازعات بأساليب بديلة.
    It is anticipated after the consultation, participants will be able to identify possible human rights based solutions to improve access to justice in their own courts. UN ومن المتوقع أن يتمكن المشاركون بعد جلسة التشاور من تحديد الحلول الممكنة القائمة على حقوق الإنسان من أجل تحسين الوصول إلى العدالة في محاكمهم.
    to improve access to credit and banking among the rural population, including rural women, the BDFC has been conducting mobile banking services on a monthly basis in all the 20 Dzongkhag, during which awareness is created on credit programmes. UN ومن أجل تحسين الوصول إلى الائتمان والتعامل المصرفي لدى سكان الريف، بما في ذلك النساء الريفيات، تقوم لجنة التمويل الإنمائي حاليا بتوفير الخدمات المصرفية المتنقلة على أساس شهري في المناطق العشرين كلها، تحري خلالها التوعية ببرامج الائتمان.
    131. At its substantive session in 1998, the Committee on Conferences welcomed the efforts of the Secretariat to improve access to the optical disk system (ODS), in particular the establishment of additional ODS centres. UN ١٣١ - رحبت لجنة المؤتمرات في دورتها الموضوعية المعقودة في عام ١٩٩٨ بالجهود التي تبذلها اﻷمانة العامة من أجل تحسين الوصول إلى نظام القرص الضوئي لا سيما في مجال إنشاء مراكز إضافية لنظام القرص الضوئي.
    A number of Governments noted the importance of telecentres or multipurpose community centres to improve access to telephones, fax machines, computers and the Internet, and emphasized that women should have easy access to them. UN ولاحظ عدد من الحكومات أهمية إنشاء مراكز تعمل عن بُعد أو مراكز مجتمعية متعددة الأغراض من أجل تحسين الوصول إلى خدمات الهاتف وأجهزة الفاكس والحواسيب وشبكة الإنترنت، مع التأكيد على ضرورة تيسير استفادة النساء منها.
    80. Singapore noted the successful elections, the strengthened legislative framework and efforts to improve access to justice, including for underprivileged communities, through the Legal Aid Commission. UN 80- وأشارت سنغافورة إلى الانتخابات الناجحة والإطار التشريعي المعزز والجهود المبذولة من أجل تحسين الوصول إلى العدالة، بما في ذلك لصالح المجتمعات المحلية المحرومة، عن طريق لجنة المساعدة القانونية.
    58. While significant efforts have been undertaken to improve access to free primary schooling, less efforts have been made in relation to higher levels of education. UN 58- وفي حين بُذلت جهود هامة من أجل تحسين الوصول إلى التعليم الابتدائي مجاناً، لم يبذل إلا القليل من الجهود فيما يتصل بالمستويات التعليمية الأعلى.
    (b) Enhance existing national institutional capacity in developing countries to improve access to and the development, transfer and diffusion of environmentally sound technologies and corresponding know-how; UN (ب) تحسين القدرة المؤسسية الوطنية الموجودة حاليا في البلدان النامية من أجل تحسين الوصول إلى التكنولوجيات السليمة بيئيا وما يقابلها من معارف وتطويرها، ونقل هذه التكنولوجيا ونشرها؛
    (b) Enhance existing national institutional capacity in developing countries to improve access to and the development, transfer and diffusion of environmentally sound technologies and corresponding know-how; UN (ب) تحسين القدرة المؤسسية الوطنية الموجودة حاليا في البلدان النامية من أجل تحسين الوصول إلى التكنولوجيات السليمة بيئيا وما يقابلها من معارف وتطويرها، ونقل هذه التكنولوجيات ونشرها؛
    (b) [Agreed] Enhance existing national institutional capacity in developing countries to improve access to and the development, transfer and diffusion of environmentally sound technologies and corresponding know-how; UN (ب) [متفق عليه] تحسين القدرة المؤسسية الوطنية الموجودة حاليا في البلدان النامية من أجل تحسين الوصول إلى وتطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا وما يقابلها من معارف، ونقل هذه التكنولوجيات ونشرها؛
    81. The UNFCCC website was enhanced by four new sections to improve access to information, specifically the " in focus " section, which is the one-stop entry point for information on the four thematic pillars: adaptation, finance, mitigation and technology. UN 81- وتعزّز الموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية بإضافة أربعة أقسام جديدة إليه من أجل تحسين الوصول إلى المعلومات، ولا سيما القسم المعنون " in focus " ، الذي يتيح الوصول من مدخل واحد إلى المعلومات المتعلقة بالمحاور المواضيعية الأربعة، وهي: التكيف والتمويل والتخفيف والتكنولوجيا.
    For example the government is committed to rolling out personal budgets to give people and their carers more control and purchasing power, the use of direct payments to carers, community-based provision to improve access to respite care, development of Access to Work and the reform of health and social care. UN فالحكومة ملتزمة مثلاً، ببسط الميزانيات الشخصية لكي تتيح للأشخاص المشمولين بالرعاية ولمن يقدمون الرعاية لهم قدراً أكبر من التحكم ولزيادة قدراتهم الشرائية، واستخدام نظام المدفوعات المباشرة لمقدمي الرعاية، وتقديم الرعاية على أساس المجتمع المحلي من أجل تحسين الوصول إلى الرعاية المؤجلة، وتطوير إمكانية الوصول إلى العمل، وإصلاح الرعاية الصحية والاجتماعية.
    While noting the wide range of measures and policies adopted by the State party to improve access to health care and services, the Committee is concerned that persons belonging to ethnic minorities often face obstacles in accessing health care and services. (art. 5 (e)) UN 24- وبينما تلاحظ اللجنة الطائفة الكبيرة من التدابير والسياسات التي اعتمدتها الدولة الطرف من أجل تحسين الوصول إلى الرعاية الصحية والخدمات الصحية، تعرب اللجنة عن قلقها لكون الأشخاص المنتمين إلى أقليات إثنية كثيراً ما يواجهون عقبات في مجال الحصول على الرعاية الصحية والخدمات الصحية. (المادة 5(ﻫ))
    (24) While noting the wide range of measures and policies adopted by the State party to improve access to health care and services, the Committee is concerned that persons belonging to ethnic minorities often face obstacles in accessing health care and services (art. 5 (e)). UN (24) وبينما تلاحظ اللجنة الطائفة الكبيرة من التدابير والسياسات التي اعتمدتها الدولة الطرف من أجل تحسين الوصول إلى الرعاية الصحية والخدمات الصحية، تعرب عن قلقها لكون الأشخاص المنتمين إلى أقليات إثنية كثيراً ما يواجهون عقبات في مجال الحصول على الرعاية الصحية والخدمات الصحية (المادة 5(ﻫ)).
    The model proposed by Israel combined the dimensions of community empowerment, building a civil society that encompassed a network of NGOs, mapping and locating community resources, managing external investment and resources from external sources, promoting socio-economic development, developing services and programmes for actual needs and problems, and developing data channels to improve access to resources. UN وقال إن إسرائيل تقترح نموذجاً يشتمل على أبعاد تمكين المجتمع وبناء المجتمع المدني الذي يضم شبكة من المنظمات غير الحكومية وحصر وتوزيع الموارد المجتمعية وإدارة الاستثمار الخارجي والموارد من المصادر الخارجية وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتقديم خدمات وبرامج تلبّي الاحتياجات والمشاكل الواقعية وتطوير قنوات للبيانات من أجل تحسين الوصول إلى الموارد.
    Her Government was actively pursuing strategies to improve access to alternative health services, including community-based health planning and services known as CHIPS, whereby nurses were stationed in rural areas where there were no facilities. UN وأشارت إلى أن حكومة بلدها تنتهج بهمة استراتيجيات من أجل تحسين الوصول إلى خدمات الصحة البديلة، بما في ذلك التخطيط والخدمات الصحية المجتمعية، المعروفة باسم (CHIPS)، وبمقتضاها تتمركز الممرضات في المناطق الريفية حيث لا تتوفر المرافق.
    In that connection, the CARICOM countries fully supported the efforts of the United Nations Children’s Fund (UNICEF), the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), the United Nations Development Programme (UNDP) and other bodies in the United Nations system to improve access to information and information technology, especially in developing countries. UN وفي هذا السياق، تؤيد بلدان الاتحاد الكاريبي تماما الجهود التي تبذلها منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تحسين الوصول إلى المعلومات وإلى تكنولوجيا المعلومات، لا سيما في البلدان النامية.
    As the designated United Nations UN agency on water and in line with its wWater pPolicy and sStrategy, UNEP will continue to provide technical assistance and advisory services to developing countries and countries with economies in transition in key areas of institution building and capacity development in addressing management of water resources to improve access to drinking water and safe sanitation. UN 166 - إن برنامج الأمم المتحدة للبيئة بصفته الوكالة التي عينتها الأمم المتحدة لتعنى بالمياه وتمشياً مع سياساتها واستراتيجيتها الخاصة بالمياه، سوف يواصل تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في المجالات الرئيسية لبناء المؤسسات وتطوير القدرات لتناول إدارة موارد المياه من أجل تحسين الوصول إلى مياه الشرب والإصحاح الآمن.
    20. Mr. de Stefani Spadafora (Italy) asked the Special Rapporteur what measures he proposed for eliminating discrimination against women in relation to food; whether the Special Rapporteur, in addition to the positive developments in Brazil and Sierra Leone, to which he had referred, could recommend to developing countries specific policies to improve access to food; and what relevant political decisions should be encouraged. UN 20 - السيد دي ستيفاني سبادافورا (إيطاليا): سأل المقرر الخاص عما يوصي به من أجل وقف التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالغذاء. واستفسر منه أيضا عما إذا كان بوسعه أن يقوم، خارج نطاق التطورات الإيجابية التي تحدث عن وقوعها في البرازيل وسيراليون، بتوصية البلدان النامية بوضع سياسات محددة واجبة الاتباع من أجل تحسين الوصول إلى الغذاء، وكذلك عن ما هية القرارات السياسية التي ينبغي تشجيعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus