"أجل تحسين كفاءة" - Traduction Arabe en Anglais

    • order to improve the efficiency
        
    • to improve the efficiency of
        
    • for improving the efficiency
        
    • in order to improve efficiency
        
    • view to more efficient
        
    • to improve efficiency of
        
    • to enhance the efficiency
        
    • to improve the efficiency and
        
    Such a mechanism was important in order to improve the efficiency of caseload management and assure parties to a dispute that settlements reached in the informal system would be respected. UN وتتسم تلك الآلية بالأهمية من أجل تحسين كفاءة إدارة كم القضايا وطمأنة أطراف النزاع إلى أنه سيجري احترام التسويات التي يتم التوصل إليها في النظام غير الرسمي.
    She was also satisfied with the ongoing implementation of best practices in order to improve the efficiency of the procurement process. UN وقالت إنها تشعر بالارتياح أيضا للاستمرار في تنفيذ أفضل الممارسات من أجل تحسين كفاءة عمليات الشراء.
    This situation showed that the work carried out to improve the efficiency of the Office of the Inspector General had to be continued. UN وارتفاع عددها دليل على أنه يجب مواصلة العمل من أجل تحسين كفاءة مكتب المفتش العام.
    This situation showed that the work carried out to improve the efficiency of the Office of the Inspector General had to be continued. UN وارتفاع عددها دليل على أنه يجب مواصلة العمل من أجل تحسين كفاءة مكتب المفتش العام.
    IUCN had submitted several recommendations, within the framework of United Nations consultations, for improving the efficiency and effectiveness of coherent environmental management under the follow-up to the 2005 World Summit. UN وقدم هذا الاتحاد الدولي عدة توصيات في إطار مشاورات الأمم المتحدة من أجل تحسين كفاءة وفعالية الإدارة البيئية السليمة في إطار متابعة مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    BG is also an active participant in the international exercises and trainings organized in order to improve efficiency of activities of state services in case of threats connected with terrorism. UN كما أن حرس الحدود مشارك نشط أيضا في التمرينات والتدريبات الدولية التي تنظم من أجل تحسين كفاءة أنشطة دوائر الدولة في حالات التهديدات المتصلة بالإرهاب.
    In order to improve the efficiency of its economy and the living conditions of its people, the Government had also devised sectoral policies aimed at diversifying the economy. UN كما وضعت الحكومة، من أجل تحسين كفاءة اقتصادها والأحوال المعيشية لشعبها، سياسات قطاعية ترمي إلى تنويع الاقتصاد.
    As earlier communicated to the Board, a monthly key performance indicator has been introduced in the Force to notify management of the status of vacancy aging in order to improve the efficiency of management in this regard. UN وكما أحيط المجلس علماً في وقت سابق، استُحدِث في القوة مؤشر أداء رئيسي شهري، لإعلام الإدارة بحالة تقادم الوظائف الشاغرة من أجل تحسين كفاءة الإدارة في هذا الصدد.
    But we believe, of course, that we must start here, ourselves, by thinking about what we can do in order to improve the efficiency of the Commission. UN ولكننا نعتقد، بطبيعة الحال، أننا يجب أن نبدأ من هنا وبأنفسنا، من خلال التفكير في ما يمكننا القيام به من أجل تحسين كفاءة هذه الهيئة.
    Through the programme, UNODC aims to make available new technological and scientific developments in order to improve the efficiency and quality of the surveys. UN ويهدف المكتب من وراء هذا البرنامج إلى تيسير الاستفادة من التطورات التكنولوجية والعلمية الجديدة من أجل تحسين كفاءة الدراسات الاستقصائية ونوعيتها.
    In general, she did not agree with the Secretariat's proposals regarding the establishment of new structures in order to improve the efficiency and management of OHCHR. UN وبوجه عام، أعربت عن عدم موافقتها على اقتراحات الأمانة العامة فيما يتعلق بإنشاء الهياكل الجديدة من أجل تحسين كفاءة وإدارة المفوضية.
    Fourthly, it was necessary to strengthen the coordination of all the activities of the United Nations system in the area of poverty eradication in order to improve the efficiency of international funds and projects. UN ورابعا، يلزم تعزيز تنسيق جميع أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال القضاء على الفقر من أجل تحسين كفاءة الصناديق والمشاريع الدولية.
    Hungary fully supported the efforts already made to improve the efficiency of human rights institutions and encouraged the Government to strengthen further the rights of the Ombudsman in relation to non-discrimination issues. UN وأبدت هنغاريا تأييدها التام للجهود المبذولة حتى الآن من أجل تحسين كفاءة مؤسسات حقوق الإنسان، وشجعت الحكومة على المضي في تعزيز صلاحيات أمين المظالم فيما يتعلق بمسائل مكافحة التمييز.
    Recognizing the strategic importance of information and communications technology as a critical reform instrument for improving the efficiency and effectiveness of the United Nations Secretariat, UN وإذ يسلم بالأهمية الاستراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات باعتبـارها أداة أساسيـة للإصلاح من أجل تحسين كفاءة الأمانة العامة للأمم المتحدة وفعاليتها،
    Recognizing the strategic importance of information and communications technology as a critical reform instrument for improving the efficiency and effectiveness of the United Nations Secretariat, UN واعترافا منه بالأهمية الاستراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات باعتبـارها أداة أساسيـة للإصلاح من أجل تحسين كفاءة الأمانة العامة للأمم المتحدة وفعاليتها،
    10. Expresses its appreciation to the efforts made by the High Commissioner to undertake an analysis of the technical cooperation provided by the United Nations in the field of human rights with the aim of formulating recommendations for inter-agency coordination, funding and allocation of responsibilities in order to improve efficiency and complementarity of action concerning, inter alia, assistance to States in strengthening the rule of law; UN ١٠ - تعرب عن تقديرها للجهود التي تبذلها المفوضة السامية بغية إجراء تحليل للتعاون التقني الذي توفره اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان بهدف صياغة توصيات لتنسيق المسؤوليات وتمويلها وتوزيعها فيما بين الوكالات من أجل تحسين كفاءة وتكامل اﻹجراءات المتعلقة بجملة أمور منها المساعدة المقدمة إلى الدول في ميدان تعزيز سيادة القانون؛
    320. The view was expressed that it was necessary to use concrete indicators of performance to measure progress made in the implementation of the Special Initiative and to analyse the lessons learned with a view to more efficient and effective implementation of the Special Initiative. UN ٣٢٠ - وأعرب عن رأي يقول بضرورة استخدام مؤشرات محددة لﻷداء، لقياس التقدم المحرز في تنفيذ المبادرة الخاصة وتحليل الدروس المستفادة من أجل تحسين كفاءة وفعالية تنفيذ المبادرة الخاصة.
    AP Capacity-building of control authorities and transport operators to improve efficiency of cross-border transport in landlocked and transit developing countries AQ UN بناء قدرات سلطات المراقبة ومتعهدي النقل من أجل تحسين كفاءة النقل عبر الحدود في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    While fully committed to the principle of allowing any delegation to put forward initiatives, he supported the practical and technical proposals that had been made to enhance the efficiency of the Special Committee. UN وأضاف أنه يؤيد تماما السماح للوفود بالتقدم بمبادرات، كما يدعم تقديم المقترحات العملية والتقنية من أجل تحسين كفاءة اللجنة.
    The Governments concerned should take measures to improve the efficiency and effectiveness of those mechanisms. UN وعلى الحكومات المعنية أن تتخذ تدابير من أجل تحسين كفاءة وفعالية هذه الآليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus