Italy, together with its partners in the European Union, looked forward to further systematic and progressive efforts to achieve nuclear disarmament. | UN | وتتطلع إيطاليا مع شركائها في الاتحاد الأوروبي إلى بذل مزيد من الجهود المنتظمة من أجل تحقيق نزع السلاح النووي. |
Italy, together with its partners in the European Union, looked forward to further systematic and progressive efforts to achieve nuclear disarmament. | UN | وتتطلع إيطاليا مع شركائها في الاتحاد الأوروبي إلى بذل مزيد من الجهود المنتظمة من أجل تحقيق نزع السلاح النووي. |
The end to all nuclear weapons testing is, thus, a meaningful step in the realization of a systematic process to achieve nuclear disarmament. | UN | وبالتالي فإن إنهاء جميع تجارب الأسلحة النووية يشكّل خطوة مهمة في سبيل تحقيق عملية منهجية من أجل تحقيق نزع السلاح النووي. |
Switzerland fully supports the objectives of non-proliferation, but we also hope that effective measures will continue to be taken towards nuclear disarmament with a view to making progress towards the ultimate objective of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | وتؤيد سويسرا تأييدا كاملا أهداف عدم الانتشار، بيد أننا نأمل في أن يستمر اتخاذ تدابير فعالة من أجل تحقيق نزع السلاح النووي بغية احراز تقدم على طريق الهدف النهائي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
While this is a welcome development, it is not enough, and we must work even harder towards achieving nuclear disarmament. | UN | ورغم أن هذا تطور سار، فإنه لا يكفي، ويجب أن نعمل بشكل أقوى من أجل تحقيق نزع السلاح النووي. |
The end to all nuclear weapons testing is, thus, a meaningful step in the realization of a systematic process to achieve nuclear disarmament. | UN | وبالتالي فإن إنهاء جميع تجارب الأسلحة النووية يشكّل خطوة مهمة في سبيل تحقيق عملية منهجية من أجل تحقيق نزع السلاح النووي. |
16. Building upon the common ground among the different stakeholders to achieve nuclear disarmament; | UN | 16- الانطلاق من أساس مشترك بين مختلف أصحاب المصلحة من أجل تحقيق نزع السلاح النووي. |
The action plan of the 2010 Review Conference was an important instrument which should revitalize the Treaty and ensure global peace and security, counter the threat of nuclear weapons and consolidate multilateral efforts to achieve nuclear disarmament and the peaceful use of nuclear energy. | UN | وأضاف أن خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر الاستعراضي عام 2010 تعد صكاً هاماً ينبغي أن يعيد تنشيط المعاهدة ويضمن السلام والأمن العالميين، ويتصدى لخطر الأسلحة النووية، ويوحد الجهود المتعددة الأطراف من أجل تحقيق نزع السلاح النووي والاستخدام السلمي للطاقة النووية. |
Although the proposal was resisted by some parties to the NPT, we maintain our firm conviction that concrete and clear actions are needed in order to achieve nuclear disarmament. | UN | ورغم اعتراض عدد من الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، فإننا نتمسك بقناعتنا الراسخة بضرورة اتخاذ إجراءات ملموسة وواضحة من أجل تحقيق نزع السلاح النووي. |
In our view, the negotiation of a treaty on fissile material is a positive measure, but it will not be enough unless we define the subsequent steps to be taken in order to achieve nuclear disarmament. | UN | وفي رأينا أن التفاوض على معاهدة بشأن المواد الانشطارية يشكل إجراءً إيجابياً، ولكنه لن يكون كافياً ما لم نحدد الخطوات التالية التي ينبغي اتخاذها من أجل تحقيق نزع السلاح النووي. |
It was regrettable that effective multilateral agreements had not been reached to achieve nuclear disarmament, eliminate weapons of mass destruction and establish measures to promote transparency and mutual trust. | UN | ومن المؤسف أنه لم يجر التوصل إلى اتفاقات متعددة الأطراف فعالة من أجل تحقيق نزع السلاح النووي وإزالة أسلحة الدمار الشامل واتخاذ تدابير لتعزيز الشفافية والثقة المتبادلة. |
Efforts to achieve nuclear disarmament continued to be undermined by the persistence of narrow strategic considerations and by the unilateral assertion of national security interests. | UN | وفي الواقع ما زال يجري تقويض الجهود المبذولة من أجل تحقيق نزع السلاح النووي بسبب التشبث بالاعتبارات الاستراتيجية الضيقة والتأكيد على المصالح الوطنية البحتة. |
Nevertheless, Peru continued to believe that the NPT had a central role to play in efforts to achieve nuclear disarmament and non-proliferation, and it strongly supported the measures established in the 2000 Final Document. | UN | ومع هذا، ما زالت بيرو تعتقد أن لمعاهدة عدم الانتشار دورا محوريا تؤديه في الجهود المبذولة من أجل تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، وتؤيد بقوة التدابير المحددة في الوثيقة الختامية لعام 2000. |
We should not waste our time by repeating the acrimonious debate over what has or has not been achieved so far: we must concentrate on what can be done to achieve nuclear disarmament as soon as possible. | UN | وينبغي ألا نضيع وقتنا بتكرار النقاش اللاذع بشأن ما تحقق أو ما لم يتحقق حتى اﻵن. ويجب علينا أن نركز على ما يمكن أن نفعله من أجل تحقيق نزع السلاح النووي في أسرع وقت ممكن. |
In their statements, both officials made reference to the encouraging moment the world is experiencing with respect to the issue of nuclear disarmament, and spoke of the need to redouble efforts and work diligently to achieve nuclear disarmament. | UN | وقد أشار المسؤولان في بيانيهما إلى البوادر الإيجابية التي يشهدها العالم فيما يتعلق بمسألة نزع السلاح النووي، وتحدثا عن ضرورة مضاعفة الجهود المبذولة والعمل بدأب من أجل تحقيق نزع السلاح النووي. |
Non-nuclear-weapon States parties to the NPT have committed themselves to not developing or acquiring nuclear weapons in return for a commitment by nuclear-weapon Powers to negotiate in good faith to achieve nuclear disarmament. So long as the nuclear Powers do not live up to that commitment, the non-proliferation system remains in jeopardy. | UN | لقد التزمت الدول غير النووية الأطراف في المعاهدة بعدم تطوير أية أسلحة نووية أو اقتنائها في مقابل تعهد الدول النووية بالتفاوض بحسن نية من أجل تحقيق نزع السلاح النووي وما لم تف الدول النووية بالتزاماتها فإن نظام عدم الانتشار لا يمكن له البقاء أو النجاح. |
In their statements, both officials made reference to the encouraging moment the world is experiencing with respect to the issue of nuclear disarmament, and spoke of the need to redouble efforts and work diligently to achieve nuclear disarmament. | UN | وقد أشار المسؤولان في بيانيهما إلى البوادر الإيجابية التي يشهدها العالم فيما يتعلق بمسألة نزع السلاح النووي، وتحدثا عن ضرورة مضاعفة الجهود المبذولة والعمل بدأب من أجل تحقيق نزع السلاح النووي. 15 March 2010 |
In accordance with the provisions of the decision on " Principles and Objectives for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament " adopted by the 1995 Conference, there must be systematic and progressive efforts towards nuclear disarmament. | UN | وذَكَر أنه وفقاً لأحكام المقرر المعنون " مبادئ وأهداف لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين " الذي اعتمده المؤتمر في عام 1995، يجب أن تُبذَل جهود منتظمة ومرحلية من أجل تحقيق نزع السلاح النووي. |
3. The Conference is deeply concerned about lack of progress by the nuclear-weapon States in fulfilling their obligations under Article VI towards achieving nuclear disarmament. | UN | 3 - يساور المؤتمر بالغ القلق لعدم إحراز تقدم من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من أجل تحقيق نزع السلاح النووي. |
It is not unreasonable for the Group of 21 to press for nuclear disarmament and the complete elimination of nuclear weapons. | UN | ولذا فمن المعقول أن تضغط مجموعة اﻟ١٢ من أجل تحقيق نزع السلاح النووي واﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية. |