The facility is currently operating at maximum capacity in order to destroy the remaining parts of Turkish stockpiled anti-personnel mines. | UN | ويعمل هذا المرفق حاليا بأقصى طاقته من أجل تدمير الأجزاء المتبقية من المخزون التركي من الألغام المضادة للأفراد. |
As for anti-personnel landmines, Venezuela supports the international community's efforts to destroy and eradicate those weapons. | UN | وبخصوص الألغام البرية المضادة للأفراد، تدعم فنـزويلا جهود المجتمع الدولي من أجل تدمير واستئصال هذه الأسلحة. |
Not to mention how you plotted to destroy Daniel and convinced Bradford to divorce Claire and marry you so that you could take over Meade Enterprises. | Open Subtitles | مع ذكر كيف خططتِ من أجل تدمير دانيل واقناع برادفورد أن أن يطلق كلير ويتزوجك وذللك من أجل أن تسيطري على مشاريع ميد |
Steps for destruction of all nuclear warheads and delivery vehicles | UN | اتخاذ خطوات من أجل تدمير جميع الرؤوس الحربية النووية ووسائل إيصالها. |
steps for destruction of all nuclear warheads and delivery vehicles | UN | اتخاذ خطوات من أجل تدمير جميع الرؤوس الحربية النووية ووسائل إيصالها |
for the destruction of the enemy that Absorbed ninja techniques are endless | Open Subtitles | من أجل تدمير العدو الذي إمتص تقنيات نينجا لا حصر لها |
15 Guatemala spoke about its efforts in cooperation with the Organization of American States (OAS) to destroy aging ammunition. | UN | 15- وتحدثت غواتيمالا عن الجهود التي بذلتها بالتعاون مع منظمة البلدان الأمريكية من أجل تدمير الذخائر القديمة. |
He lied to my face, in order to destroy the reputation of General Shaw. | Open Subtitles | لقد لوث سمعتي من أجل تدمير سمعة الجنرال شو |
To fry... to cook over direct heat, to destroy circuitry with excessive current. | Open Subtitles | من أجل الحرق يعني حرارة مباشرة من أجل تدمير الدائرة بتيار كهربي زائد |
Earthers and Dusters would unite to destroy the Belt. | Open Subtitles | أهل الأرض والمريخ قد يتحدان من أجل تدمير الحزام |
And If You're Not Just In This to destroy The Darlings, | Open Subtitles | و ان كنت لا تفعل كل هذا فقط من أجل تدمير عائلة دارلنغ |
I have 24 hours to modify a base-line robot with standardize weaponry to destroy Dale? | Open Subtitles | لدي 24 ساعة لإضافة أسلحة معيارية الى أساس الرجل الآلي من أجل تدمير دايل |
It wouldn't have taken long for the elements to destroy the body. | Open Subtitles | هــذا لن يأخذ وقتا طويلا للعناصر من أجل تدمير الجسم |
The Intervention left Lenin and Stalin convinced that the West would seize any chance, embrace any ally, in order to destroy Communism. | Open Subtitles | هذا التدخل أقنع لينين وستالين بأن العالم الغربي، سيغتنم أي فرصة ويوالي أي حليف من أجل تدمير الشيوعية |
uses firearms or undertakes to cause an explosion or a fire, in order to destroy or damage such an aircraft or ship or any cargo on board shall be liable to imprisonment of not less than five years. | UN | يستخدم أسلحة نارية أو يتسبب عامدا في انفجار أو حريق، من أجل تدمير الطائرة أو السفينة المذكورة أو أي حمولة عليها أو الإضرار بها. |
20. 20. Secondly, herbicides have also been used in the course of armed conflict to destroy crops. | UN | 20- وثانياً، استخدمت مبيدات الأعشاب أيضاً أثناء النزاعات المسلحة من أجل تدمير المحاصيل. |
Timelines for these States Parties to destroy or ensure the destruction of anti-personnel mines in mined areas in accordance with Article 5 are in Part II - Annex III. | UN | وترد في الجزء الثاني، المرفق الثالث، الجداول الزمنية المحددة لهذه الدول الأطراف من أجل تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغمة أو ضمان تدميرها وفقاً للمادة 5. |
For these reasons, Austria has resolved to strive for a ban on the cluster munitions that cause such unacceptable harm, for destruction of the stocks and for a prohibition on the transfer of such munitions. | UN | لكل هذه الأسباب، عقدت النمسا العزم على السعي من أجل فرض حظر على استخدام الذخائر العنقودية التي تتسبب في حدوث أضرار لا تطاق، ومن أجل تدمير المخزونات منها، ومنع نقل هذه الذخائر. |
steps for destruction of all nuclear warheads and delivery vehicles | UN | ○ اتخاذ خطوات من أجل تدمير جميع الرؤوس الحربية النووية ووسائل إيصالها |
Norway has made significant contributions in support of implementation of the Chemical Weapons Convention, includingUSD 2.5 million for destruction of chemical weapons in the Russian Federation. | UN | :: وقدمت النرويج مساهمات هامة دعما لتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية، منها مبلغ 2.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من أجل تدمير أسلحة كيميائية في الاتحاد الروسي. |
Technical capacity notwithstanding, it would be of little humanitarian value, for example, for a post-conflict clearance team not to destroy unexploded submunitions that children were playing with because their funding was only for destruction of anti-personnel mines. | UN | وبالرغم من وجود القدرات التقنية، فمن المخِّل بالقيم الإنسانية مثلاً ألاّ يدمر فريقٌ مكلف بإزالة المتفجرات بعد انتهاء النزاع ذخائر صغيرة لم تنفجر يلعب بها الأطفال لأن تمويل الفريق هو فقط من أجل تدمير الألغام المضادة للأفراد. |
(ii) The financial and technical means available to the State Party for the destruction of all the anti-personnel mines | UN | `2` الوسائل المالية والتقنية المتاحة للدولة الطرف من أجل تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد |