"أجل تعديل أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • to modify or
        
    The process of revising the Family Code and the Civil Code has thus begun, in order to modify or abolish those articles that contravene the rights of women. UN وبهذه الطريقة بدأت عملية تنقيح قانون الأسرة والقانون المدني، من أجل تعديل أو إلغاء المواد التي تخالف حقوق المرأة.
    Governments are obliged to protect these rights by law and to take all appropriate measures, including legislation, to modify or abolish existing laws, regulations, customs and practices which are in violation of the human rights of women. UN والحكومات ملزمة بحماية هذه الحقوق بموجب القانون وباتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما فيها التشريع، من أجل تعديل أو إلغاء القوانين والأنظمة والأعراف والممارسات القائمة التي تنتهك حقوق الإنسان للمرأة.
    Based on the findings of this research, a wide range of measures has been taken to modify or abolish those customs and practices discriminatory to women and thereby detrimental to their multi-faceted development. UN وقد اتخذت طائفة عريضة من التدابير استناداً إلى نتائج هذا البحث من أجل تعديل أو إلغاء تلك العادات والممارسات التمييزية ضد المرأة ومن ثم الضارة بتطورها المتعدد الجوانب.
    144. However, it must be recognized that suggestions made to modify or remedy gender inequalities are nothing more than recommendations without binding force on government authorities. UN 144- وجدير بالذكر أن المقترحات التي تقدم من أجل تعديل أو إصلاح أوجه عدم المساواة بين الجنسين ليست سوى مجرد توصيات ولا تتسم بطابع الإلزام بالنسبة للسلطات الحكومية.
    It urged South Africa to accelerate the implementation of a comprehensive strategy to modify or eliminate harmful practices and stereotypes that discriminate against women. UN وحثت اللجنة جنوب أفريقيا على التعجيل بتنفيذ استراتيجية شاملة من أجل تعديل أو إلغاء الممارسات والقوالب النمطية الضارة التي تميز ضد المرأة(40).
    " 11. Also urges States to fulfil the pledges that they made at the Fourth World Conference on Women and at the twenty-third special session of the General Assembly to modify or abolish remaining laws that discriminate against women and girls; UN " 11 - تحث أيضا الدول على الوفاء بالتعهدات التي قطعتها في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وفي دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين من أجل تعديل أو إلغاء ما تبقى من قوانين تميز ضد المرأة والفتاة؛
    11. Also urges States to fulfil the pledges that they made at the Fourth World Conference on Women and at the twenty-third special session of the General Assembly to modify or abolish remaining laws that discriminate against women and girls; UN 11 - تحث أيضا الدول على الوفاء بالتعهدات التي قطعتها في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وفي دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين من أجل تعديل أو إلغاء ما تبقى من قوانين تميز ضد المرأة والفتاة؛
    10. Also urges States to fulfil the pledges that they made at the Fourth World Conference on Women and at the twentythird special session of the General Assembly to modify or abolish remaining laws that discriminate against women and girls; UN 10 - تحث أيضا الدول على الوفاء بالتعهدات التي قطعتها في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وفي دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين من أجل تعديل أو إلغاء ما تبقى من قوانين تميز ضد المرأة والفتاة؛
    10. Also urges States to fulfil the pledges they made at the Fourth World Conference on Women and the twenty-third special session of the General Assembly to modify or abolish remaining laws that discriminate against women and girls; UN 10 - تحث الدول أيضا على الوفاء بالوعود التي قطعتها في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ودورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين من أجل تعديل أو إلغاء ما تبقى من قوانين تميِّز ضد المرأة والفتاة؛
    This will also foster the implementation of a comprehensive strategy including clear goals and timetables, to modify or eliminate negative cultural practices and stereotypes that discriminate against women, in conformity with Articles 2(f) and 5(a) of the Convention. UN ومن شأن ذلك أن يعزّز وجود استراتيجية شاملة تشتمل على أهداف ومواعيد زمنية واضحة من أجل تعديل أو إزالة الممارسات والأفكار النمطية الثقافية السلبية التي تميّز ضد المرأة، وذلك وفقاً للمادة 2 (و). والمادة 5 (أ) من الاتفاقية.
    a) Accelerate the implementation without delay of a comprehensive strategy, including review and formulation of legislation and establishment of goals and timetables, to modify or eliminate harmful practices and stereotypes that discriminate against women, in conformity with articles 2(f) and 5(a) of the Convention. UN (أ) التعجيل بتنفيذ استراتيجية شاملة، بما في ذلك مراجعة وصياغة التشريعات ووضع أهداف وجداول زمنية لتحقيقها من أجل تعديل أو إلغاء الممارسات والقوالب النمطية الضارة التي تميز ضد المرأة، وفقاً للمادتين 2(و) و5(أ) من الاتفاقية.
    Furthermore, under article 2 (f), and in conjunction with article 3, the State party is obliged to take all appropriate measures, including legislation, to modify or abolish existing laws which constitute discrimination against women. UN وعلاوة على ذلك، وبموجب المادة 2(و)، وبالارتباط مع المادة 3، من واجب الدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الملائمة، بما في ذلك التشريع، من أجل تعديل أو إلغاء القوانين الحالية التي تشكل تمييزاً ضد المرأة.
    4. Expresses concern at the fact that, despite the pledge made at the Fourth World Conference on Women and the review conducted by the General Assembly at its twenty-third special session to modify or abolish remaining laws that discriminate against women and girls, many of these laws are still in force and continue to be applied, thereby preventing women and girls from enjoying the full realization of their human rights; UN 4- يعرب عن قلقه من أنه، بالرغم من التعهد الذي قُطع في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والاستعراض الذي أجرته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين من أجل تعديل أو إلغاء القوانين المتبقية التي تنطوي على تمييز ضد النساء والبنات، لا يزال العديد من هذه القوانين سارياً ومعمولاً به، مما يحول دون تمتع النساء والبنات بالإعمال الكامل لحقوق الإنسان الخاصة بهن؛
    154. The Committee urges the introduction without delay of measures to modify or eliminate customs and cultural and traditional practices that discriminate against women so as to promote women's full enjoyment of their human rights, in conformity with articles 2 (f), 5 (a), and articles 11, 12 and 16 of the Convention. UN 154 - وتحث اللجنة على عدم الإبطاء في اتخاذ تدابير من أجل تعديل أو إنهاء العادات والممارسات الثقافية والتقليدية التي تنطوي على تمييز ضد المرأة، وذلك من أجل تعزيز تمتع المرأة التام بحقوق الإنسان الخاصة بها وفقاً للمادتين 2 (و) و 5 (أ)، والمواد 11 و 12 و 16 من الاتفاقية.
    15. The Committee urges the introduction without delay of measures to modify or eliminate customs and cultural and traditional practices that discriminate against women so as to promote women's full enjoyment of their human rights, in conformity with articles 2 (f), 5 (a), and articles 11, 12 and 16 of the Convention. UN 15 - وتحث اللجنة على عدم الإبطاء في اتخاذ تدابير من أجل تعديل أو إنهاء العادات والممارسات الثقافية والتقليدية التي تنطوي على تمييز ضد المرأة، وذلك من أجل تعزيز تمتع المرأة التام بحقوق الإنسان الخاصة بها وفقاً للمادتين 2 (و) و 5 (أ)، والمواد 11 و 12 و 16 من الاتفاقية.
    4. Expresses concern at the fact that, despite the pledge made at the Fourth World Conference on Women and the review conducted by the General Assembly at its twenty-third special session to modify or abolish remaining laws that discriminate against women and girls, many of these laws are still in force and continue to be applied, thereby preventing women and girls from enjoying the full realization of their human rights; UN 4 - يعرب عن قلقه من أنه، بالرغم من التعهد الذي قطع في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والاستعراض الذي أجرته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين من أجل تعديل أو إلغاء القوانين المتبقية التي تنطوي على تمييز ضد النساء والبنات، لا يزال العديد من هذه القوانين سارياً ومعمولاً به، مما يحول بالتالي دون تمتع النساء والبنات بالإعمال الكامل لحقوق الإنسان الخاصة بهن؛
    4. Expresses concern at the fact that, despite the pledge made at the Beijing World Conference on Women and the review by the General Assembly at its twenty-third special session to modify or abolish remaining laws that discriminate against women and girls, many of those laws are still in force and continue to be applied, thereby preventing women and girls from enjoying the full realization of their human rights; UN 4- يعرب عن قلقه من أنه، بالرغم من التعهد الذي قُطع في مؤتمر بيجين العالمي المعني بالمرأة والاستعراض الذي أجرته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين من أجل تعديل أو إلغاء القوانين المتبقية التي تنطوي على تمييز ضد النساء والبنات، لا يزال العديد من تلك القوانين سارياً ومعمولاً به، مما يحول بالتالي دون تمتع النساء والبنات بالإعمال الكامل لحقوق الإنسان الخاصة بهن؛
    4. Expresses concern at the fact that, despite the pledge made at the Fourth World Conference on Women and the review conducted by the General Assembly at its twenty-third special session to modify or abolish remaining laws that discriminate against women and girls, many of these laws are still in force and continue to be applied, thereby preventing women and girls from enjoying the full realization of their human rights; UN 4- يعرب عن قلقه من أنه، بالرغم من التعهد الذي قُطع في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والاستعراض الذي أجرته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين من أجل تعديل أو إلغاء القوانين المتبقية التي تنطوي على تمييز ضد النساء والبنات، لا يزال العديد من هذه القوانين سارياً ومعمولاً به، مما يحول بالتالي دون تمتع النساء والبنات بالإعمال الكامل لحقوق الإنسان الخاصة بهن؛
    7. Urges States parties to review any existing exclusion or restriction of political rights for persons with disabilities, including those persons with psychosocial, mental or intellectual disabilities, and to take all appropriate measures, including legislation, to modify or abolish existing laws, regulations, customs and practices that constitute discrimination against persons with disabilities; UN 7- يحثّ الدول الأطراف على استعراض أي اتجاه حالي نحو استبعاد أو تقييد الحقوق السياسية للأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم الأشخاص الذين يعانون من إعاقات نفسية واجتماعية أو عقلية أو ذهنية، واتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك سنّ التشريعات، من أجل تعديل أو إلغاء القوانين والأنظمة والأعراف والممارسات القائمة التي تشكل تمييزاً ضد الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    7. Urges States parties to review any existing exclusion or restriction of political rights for persons with disabilities, including those persons with psychosocial, mental or intellectual disabilities, and to take all appropriate measures, including legislation, to modify or abolish existing laws, regulations, customs and practices that constitute discrimination against persons with disabilities; UN 7- يحثّ الدول الأطراف على استعراض أي اتجاه حالي نحو استبعاد أو تقييد الحقوق السياسية للأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم الأشخاص الذين يعانون من إعاقات نفسية اجتماعية أو عقلية أو ذهنية، واتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك سنّ التشريعات، من أجل تعديل أو إلغاء القوانين والأنظمة والأعراف والممارسات القائمة التي تشكل تمييزاً ضد الأشخاص ذوي الإعاقة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus