"أجل تعزيز الامتثال" - Traduction Arabe en Anglais

    • to promote compliance with
        
    • to enhance compliance
        
    • to increase compliance
        
    • to strengthen compliance
        
    Finally, the Committee recommends that the State party increase its efforts to promote compliance with the International Code of Marketing of Breastmilk Substitutes. UN وأخيراً، توصي اللجنة الدولة الطرف بمضاعفة جهودها من أجل تعزيز الامتثال للمدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم.
    Finally, the Committee recommends that the State party increase its efforts to promote compliance with the International Code of Marketing of Breast-milk Substitutes. UN وأخيراً، توصي اللجنة الدولة الطرف بمضاعفة جهودها من أجل تعزيز الامتثال للمدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم.
    The establishment of an independent panel of experts and monitoring mechanisms by the Council to promote compliance with arms embargoes is a welcome development. UN وإنشاء المجلس لفريق مستقل من الخبراء وآليات للرصد من أجل تعزيز الامتثال لعمليات حظر الأسلحة هو تطور نرحب به.
    :: Daily meetings with local authorities and the civilian population to promote compliance with UNFICYP procedures on civilian use of the buffer zone UN :: عقد اجتماعات يومية مع السلطات المحلية والسكان المدنيين من أجل تعزيز الامتثال لإجراءات القوة المتعلقة بالاستخدام المدني للمنطقة العازلة
    The Plan also foresees changes to parts of Croatian legislation in order to enhance compliance with conventions. UN وتتوخى الخطة أيضاً إدخال بعض التغييرات على أجزاء من التشريعات الكرواتية من أجل تعزيز الامتثال للاتفاقية.
    33. In 2009, intensive efforts were taken by the Ethics Office to increase compliance with the financial disclosure programme. UN 33 - في عام 2009، بذل مكتب الأخلاقيات جهوداً مكثفة من أجل تعزيز الامتثال لبرنامج الإقرارات المالية.
    :: The United Nations continued extensive monitoring and advocacy efforts to strengthen compliance with international law and UNAMA recorded a 39 per cent decrease in civilian casualties from pressure-plated improvised explosive devices in 2013 UN :: واصلت الأمم المتحدة بذل جهود مكثفة في مجالي الرصد والدعوة من أجل تعزيز الامتثال للقانون الدولي وسجلت البعثة انخفاضا بنسبة 39 في المائة في الخسائر في صفوف المدنيين الناجمة عن استخدام الأجهزة المتفجرة المرتجلة المزودة بصفائح الضغط في عام 2013
    Daily meetings with local authorities and the civilian population to promote compliance with UNFICYP procedures on civilian use of the buffer zone UN عقد اجتماعات يومية مع السلطات المحلية والسكان المدنيين من أجل تعزيز الامتثال لإجراءات القوة المتعلقة بالاستخدام المدني للمنطقة العازلة
    :: Daily meetings with local authorities and the civilian population to promote compliance with UNFICYP procedures on civilian use of the buffer zone UN :: عقد اجتماعات يومية مع السلطات المحلية والسكان المدنيين من أجل تعزيز الامتثال لإجراءات القوة المتعلقة بالاستخدام المدني للمنطقة العازلة
    Daily meetings with local authorities and the civilian population to promote compliance with UNFICYP procedures on the civilian use of the buffer zone UN عقد اجتماعات يومية مع السلطات المحلية والسكان المدنيين من أجل تعزيز الامتثال لإجراءات القوة المتعلقة بالاستخدام المدني للمنطقة العازلة
    :: Daily meetings with local authorities and civilian population to promote compliance with UNFICYP procedures on the civilian use of the buffer zone UN :: عقد اجتماعات يومية مع السلطات المحلية والسكان المدنيين من أجل تعزيز الامتثال لإجراءات القوة المتعلقة بالاستخدام المدني للمنطقة العازلة
    :: Daily meetings with local authorities and the civilian population to promote compliance with UNFICYP procedures on civilian use of the buffer zone UN :: عقد اجتماعات يومية مع السلطات المحلية والسكان المدنيين من أجل تعزيز الامتثال لإجراءات القوة المتعلقة بالاستخدام المدني للمنطقة العازلة
    30. Following the adoption of the Political Parties Code of Conduct in January, the Commission established a Code-Monitoring Committee to promote compliance with the Code of Conduct. UN 30 - وعقب اعتماد مدونة قواعد السلوك للأحزاب السياسية في كانون الثاني/يناير، أنشأت لجنة تسجيل الأحزاب السياسية لجنة لرصد المدونة من أجل تعزيز الامتثال لمدونة قواعد السلوك.
    Other United States actions to promote compliance with the NPT in the Middle East and elsewhere include supporting the strengthening of IAEA safeguards, the negotiation and entry into force of Additional Safeguards Protocols, and the adoption of NPT safeguards agreements. UN ومن الأعمال الأخرى التي تقوم بها الولايات المتحدة من أجل تعزيز الامتثال للمعاهدة في الشرق الأوسط وأنحاء أخرى دعم عملية تعزيز الضمانات التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والتفاوض بشأن بروتوكولات إضافية للضمانات ودخولها حيز النفاذ، واعتماد اتفاقات ضمانات إضافية.
    In December, the Ministry of Justice launched a five-year national human rights action plan to promote compliance with human rights standards, incorporating a national strategy for implementing the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which had been validated in September. UN وفي كانون الأول/ديسمبر، استهلت وزارة العدل خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان على مدى خمس سنوات من أجل تعزيز الامتثال لمعايير حقوق الإنسان، وتضم استراتيجية وطنية لتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، جرى التحقق من صحتها في أيلول/سبتمبر.
    40. A number of port States and regional fisheries management organizations have developed measures or schemes to prevent the landing and trans-shipment of illegally caught fish in order to promote compliance with regional organizations' conservation and management measures. UN 40 - وقدّ أعد عدد من دول الميناء والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك تدابير أو أنظمة لمنع تفريغ وإعادة شحن الكميات المصيدة بطريقة غير مشروعة من أجل تعزيز الامتثال لتدابير الحفظ والإدارة التي تطبقها المنظمات الإقليمية.
    6. We call for the systematic inclusion of at least 40 per cent women and 40 per cent men in negotiating and implementing peace agreements to promote compliance with Security Council Resolution 1325 (2000). UN 6 - ندعو إلى إدراج ما لا يقل عن 40 في المائة من النساء و 40 في المائة من الرجال على نحو مطرد في المفاوضات بشأن اتفاقات السلام وتنفيذها من أجل تعزيز الامتثال لقرار مجلس الأمن 1325(2000).
    17. In 2007, the Inter-Agency Support Group on the Convention on the Rights of Persons with Disabilities was established within the United Nations to promote compliance with the principles of the Convention and increase the scale and effectiveness of United Nations involvement in disability issues. UN 17 - وفي عام 2007، أنشئ فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة داخل الأمم المتحدة من أجل تعزيز الامتثال لمبادئ الاتفاقية وزيادة حجم وفعالية مشاركة الأمم المتحدة في المسائل المتعلقة بالإعاقة.
    In addition to their substantive functions to promote compliance with and implementation of international environmental norms and standards, the secretariats of the organizations are in the process of developing, or have implemented, various in-house measures to reduce the environmental impacts of their activities. UN 8- وبالإضافة إلى ما تقوم به أمانات المنظمات من مهام موضوعية من أجل تعزيز الامتثال للمعايير والمقاييس البيئية الدولية وتنفيذها، توجد هذه الأمانات بصدد وضع تدابير داخلية متنوعة من أجل الحد من الآثار البيئية لأنشطتها، إن لم تكن قد نفذت هذه التدابير فعلاً.
    The Plan also foresees changes to parts of Croatian legislation in order to enhance compliance with conventions. UN وتتوخى الخطة أيضاً إدخال بعض التغييرات على أجزاء من التشريعات الكرواتية من أجل تعزيز الامتثال للاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus