A human rights-based approach has been introduced to enhance accountability through civilian oversight of the police service. | UN | وقد شُرع في اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان من أجل تعزيز المساءلة وذلك عن طريق وضع دوائر الشرطة تحت رقابة سلطات مدنية. |
A human rights-based approach has been introduced to enhance accountability through civilian oversight of the police service. | UN | وقد شُرع في اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان من أجل تعزيز المساءلة بوضع دوائر الشرطة تحت رقابة سلطات مدنية. |
UNDP will continue to build on the progress made to strengthen accountability. | UN | وسيواصل البرنامج الإنمائي الاستناد إلى ما يحرز من تقدم من أجل تعزيز المساءلة. |
Judicial and other accountability mechanisms must be made available to all to strengthen accountability for the realization of the Millennium Development Goals. | UN | والآليات القضائية وآليات المساءلة يجب أن تتاح للجميع من أجل تعزيز المساءلة عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
However, a number of contentious areas will need to be addressed during future debates in order to promote accountability within the framework of the future constitution. | UN | ومع ذلك، ينبغي أن تتناول المناقشات المقبلة عدداً من المسائل الخلافية من أجل تعزيز المساءلة في إطار الدستور القادم. |
159. UNOPS had notable initiatives to manage project delivery, and implemented the tools to improve accountability. | UN | 159 - ولدى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مبادرات هامة لإدارة عمليات إنجاز المشاريع، وقد نفذ أدوات من أجل تعزيز المساءلة. |
UN-Women created additional business units and aligned all assets with their respective business units to enhance accountability and control at country and regional office levels. | UN | وأنشأت الهيئة وحدات عمل إضافية وألحقت جميع الأصول بوحدات العمل ذات الصلة من أجل تعزيز المساءلة والمراقبة على صعيد المكاتب القطرية والإقليمية. |
Joint asset management and contingent-owned equipment verification teams have been established to enhance accountability for United Nations-owned assets and timely verification and reimbursement of contingent-owned equipment. | UN | وشكلت أفرقة مشتركة لإدارة الأصول والمعدات المملوكة للوحدات من أجل تعزيز المساءلة بخصوص الأصول المملوكة للأمم المتحدة والتحقق من المعدات المملوكة للوحدات ورد تكاليفها في الوقت المناسب. |
UNHCR was encouraged to follow the recommendations of the United Nations Board of Auditors to enhance accountability and transparency and improve management practices. | UN | وشجعت المفوضية على اتباع توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة من أجل تعزيز المساءلة والشفافية وتحسين الممارسات الإدارية. |
UNHCR was encouraged to follow the recommendations of the United Nations Board of Auditors to enhance accountability and transparency and improve management practices. | UN | وشجعت المفوضية على اتباع توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة من أجل تعزيز المساءلة والشفافية وتحسين الممارسات الإدارية. |
4. The governance structure shall be reformed in order to enhance accountability, transparency and the horizontal coherence of the activities of the organization with a view to enabling the organization to better respond to the needs of its member States. | UN | 4 - يجري إصلاح هيكل الإدارة من أجل تعزيز المساءلة والشفافية واتساق أنشطة المنظمة أفقيا، بغية تمكين المنظمة من تلبية احتياجات الدول الأعضاء فيها بصورة أفضل. |
Since significant procurement occurred at the local level, compliance with the Procurement Manual, in particular by local vendor review committees and vendor database officers, was essential in order to enhance accountability. | UN | ونظرا لأن عددا كبيرا من عمليات الشراء تتم على المستوى المحلي، فإن الالتزام بدليل المشتريات، ولا سيما من جانب لجان استعراض البائعين المحليين وموظفي قاعدة بيانات البائعين، يعد أمرا حيويا من أجل تعزيز المساءلة. |
Further efforts must also be made to strengthen accountability at all levels and without exception. | UN | وذكر أنه يجب بذل المزيد من الجهود من أجل تعزيز المساءلة في جميع المستويات ودون استثناء. |
to strengthen accountability for results, UNDP must re-align itself in key dimensions: | UN | ومن أجل تعزيز المساءلة عن النتائج، يجب أن يعيد البرنامج الإنمائي تنسيق أعماله فيما يتعلق بالأبعاد الرئيسية. |
To this end, the Secretariat is taking various measures to strengthen accountability at all levels of the United Nations peacekeeping machinery. | UN | ولتحقيقً هذه الغاية، تعكف الأمانة العامة على اتخاذ تدابير مختلفة من أجل تعزيز المساءلة على جميع مستويات آليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Progress was made on documenting need and impact while enhancing flexibility regarding modes of delivery in order to strengthen accountability and credibility with development partners. | UN | وأُحرز تقدم في توثيق الاحتياجات والآثار مع زيادة المرونة في أساليب الأداء من أجل تعزيز المساءلة والمصداقية مع الشركاء الإنمائيين. |
3. UNICEF has an established history of engagement and leadership to strengthen accountability and coherence of the United Nations and international evaluation system. | UN | 3 - لليونيسيف تاريخ مديد من المشاركة والقيادة من أجل تعزيز المساءلة والاتساق بين الأمم المتحدة ونظم التقييم الدولية. |
68. In its resolution 64/259, the General Assembly requested that the Secretary-General take appropriate measures to strengthen accountability within the United Nations. | UN | 68 - وقد طلب مجلس الأمن في قراره 64/259 أن يتخذ الأمين العام التدابير المناسبة من أجل تعزيز المساءلة ضمن الأمم المتحدة. |
Corporate planning and reporting systems were improved to promote accountability and ensure better alignment between programmes and corporate objectives. | UN | وقد جرى تحسين نظامَي التخطيط المؤسسي والإبلاغ من أجل تعزيز المساءلة وكفالة تحسين المواءمة بين البرامج والأهداف المؤسسية. |
The secretariat of the Public Accounts Committee in the Legislature was also launched in May to promote accountability. | UN | وأنشئت أيضا أمانة لجنة الحسابات العامة في الهيئة التشريعية في أيار/مايو من أجل تعزيز المساءلة. |
(d) Several cross cutting corporate functions, such as human resources and information and communications technology management, to improve accountability, transparency and organizational effectiveness. | UN | (د) وعدة مهام مؤسسية متداخلة، مثل الموارد البشرية وإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تعزيز المساءلة والشفافية والفعالية التنظيمية. |
Welcomes the UNFPA evaluation policy (DP/FPA/2009/4) as an important step towards establishing a common institutional basis for increasing transparency, coherence and efficiency in generating and using evaluations for organizational learning and effective management for results, in order to support accountability and ensure impartiality; | UN | 2 - يرحب بالسياسة التقييمية للصندوق (DP/FPA/2009/4) باعتبارها خطوة هامة نحو إقامة قاعدة مؤسسية مشتركة لزيادة الشفافية والاتساق والكفاءة في إعداد واستخدام عمليات التقييم للتعلم المؤسسي والإدارة الفعالة لتحقيق النتائج، وذلك من أجل تعزيز المساءلة وضمان النزاهة؛ |