"أجل تقديم معلومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • order to provide information
        
    • for information
        
    • for submission of information
        
    • to submit information
        
    It is for these reasons, and in order to provide information and analysis in line with the Committee's recommendations, that the Special Rapporteur has decided to conduct her analysis following this structure. UN ولهذه اﻷسباب، ومن أجل تقديم معلومات وتحليل يتمشيان مع توصيات اللجنة، قررت المقررة الخاصة اجراء تحليلها تبعاً لهذا النسق.
    UN-SPIDER experts participated in a number of relevant international and regional meetings in order to provide information about space-based solutions for disaster management and emergency response and present the work of the programme. UN 17- شارك خبراء برنامج سبايدر في عدد من الاجتماعات الدولية والإقليمية ذات الصلة من أجل تقديم معلومات عن الحلول الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ وتقديم عمل البرنامج.
    Background: A request was received from Kazakhstan to include this item in the provisional agenda of the COP at its twelfth session in order to provide information about its base year. UN 52- خلفية: ورد طلب من كازاخستان لإدراج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت لمؤتمر الأطراف في دورته الثانية عشرة من أجل تقديم معلومات عن سنتها الأساس.
    (ix) to organize lectures, seminars or assemblies of any kind, for information on, and promotion of, human rights; UN `9 ' تنظيم محاضرات أو حلقات دراسية أو مجالس من أي نوع من أجل تقديم معلومات عن حقوق الإنسان وتعزيزها؛
    On 30 September 2010, the author's submission was sent to the State party with a reminder for information on the follow-up to the Views. UN في 30 أيلول/سبتمبر 2010، أرسلت إفادة صاحب البلاغ إلى الدولة الطرف مع تذكير من أجل تقديم معلومات عن متابعة آراء اللجنة.
    Such a request, however, will not absolve the State party from the requirement to submit information on the merits within the set time limit unless the Committee, its Working Group or its designated Special Rapporteur decides to extend the time for submission of information on the merits until after the Committee has ruled on admissibility. UN بيد أن هذا الطلب لن يحل الدولة الطرف من شرط تقديم معلومات عن الوقائع في غضون الحد الزمني المضروب ما لم تقرر اللجنة أو فريقها العامل أو المقرر الخاص الذي تعينه تمديد أجل تقديم معلومات بشأن وقائع الرسالة إلى ما بعد أن تقرر اللجنة مدى مقبوليتها.
    The need to preserve the integrity of the Convention was emphasized and States parties that were in a position to do so were encouraged to make every effort to submit information to the Commission within their 10-year time period. UN وجرى تأكيد الحاجة إلى الحفاظ على سلامة الاتفاقية، وتشجيع الدول الأطراف التي يسمح لها وضعها ببذل كل جهد ممكن من أجل تقديم معلومات إلى اللجنة خلال فترة العشر سنوات المحددة لها على أن تفعل ذلك.
    In accordance with the decision taken at the Committee's eighteenth session, representatives of specialized agencies and other United Nations bodies had been invited to attend meetings of the pre-session working group, in order to provide information on the implementation of the Convention in those States parties whose periodic reports would be considered at the current session. UN ووفقا للقرار الذي اتخذته اللجنة في دورتها الثامنة عشرة، دُعيت الوكالات المتخصصة وسائر هيئات الأمم المتحدة إلى إرسال ممثلين عنها لحضور جلسات الفريق العامل لما قبل الدورة من أجل تقديم معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف التي سينظر في تقاريرها الدورية في أثناء هذه الدورة.
    (a) A large-scale mobility information campaign, Secretariat-wide, beginning in late 2004 in order to provide information to all staff on the mobility policy, its implications for them and available support mechanisms; UN (أ) حملة إعلامية واسعة النطاق تشمل المنظومة بأسرها وتبدأ في أواخر عام 2004 من أجل تقديم معلومات إلى جميع الموظفين عن سياسات التنقل وتأثيرها عليهم وآليات الدعم المتاحة؛
    III. Coordination work of the Committee on Science and Technology and the Committee for the Review of the Implementation of the Convention relating to the improvement of UNCCD knowledge management in order to provide information that is coherent and easily accessible 29 - 40 8 UN ثالثاً - تنسيق أعمال لجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية فيما يتعلق بتحسين إدارة معارف اتفاقية مكافحة التصحر من أجل تقديم معلومات متسقة ويسهل الوصول إليها 29-40 11
    Instead, the Committee heard testimonies from witnesses and victims from Gaza who travelled to Cairo in order to provide information regarding the human rights situation in the Gaza Strip and the implications of Israel's blockade and related policies and practices upon the civilian population of Gaza. UN وبدلا من ذلك، استمعت اللجنة إلى إفادات من الشهود والضحايا من غزة الذين سافروا إلى القاهرة من أجل تقديم معلومات بشأن حالة حقوق الإنسان في قطاع غزة، والآثار المترتبة على الحصار الإسرائيلي والسياسات والممارسات ذات الصلة على السكان المدنيين في غزة.
    [Note: A panel discussion could bring together representatives of authorities supervising the banking sector and of financial institutions in order to provide information on their perspectives and approaches.] UN [ملاحظة: يمكن لحلقة نقاش أن تجمع ما بين ممثلي السلطات المشرفة على القطاع المصرفي وممثلي المؤسسات المالية من أجل تقديم معلومات عن رؤاهم ونهجهم.]
    III. Coordination work of the Committee on Science and Technology and the Committee for the Review of the Implementation of the Convention relating to the improvement of UNCCD knowledge management in order to provide information that is coherent and easily accessible UN ثالثاً- تنسيق أعمال لجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية فيما يتعلق بتحسين إدارة معارف اتفاقية مكافحة التصحر من أجل تقديم معلومات متسقة ويسهل الوصول إليها()
    Some delegations informed the Committee that a stand-alone meeting on the draft international code of conduct for outer space activities had been held in Vienna on 5 June 2012, prior to the start of the fifty-fifth session of the Committee, in order to provide information on that initiative. UN 46- وأبلغت بعض الوفود اللجنة بأنَّ اجتماعا مستقلا عن مشروع مدونة قواعد السلوك الدولية لأنشطة الفضاء الخارجي قد انعقد في فيينا يوم 5 حزيران/يونيه 2012، قبل بداية الدورة الخامسة والخمسين للجنة، من أجل تقديم معلومات عن هذه المبادرة.
    10. Accordingly, I sent requests for information and assessments to the Coordinator of the Contact Group, to the Chairman-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe and to the Presidency of the European Union. UN ١٠ - ووفقا لذلك، بعثت بطلبات من أجل تقديم معلومات وتقييمات إلى منسق فريق الاتصال، وإلى الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وإلى رئاسة الاتحاد اﻷوروبي.
    That country was required, in a fully transparent spirit, to comply with IAEA decisions, respond to requests for information about its nuclear programme and give verifiable assurances, in accordance with relevant Security Council resolutions that it would not seek to possess nuclear weapons. UN وهذا البلد مطلوب منه، بروح الشفافية الكاملة، أن يمتثل لقرارات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأن يستجيب إلى الطلبات من أجل تقديم معلومات عن برنامجها النووي وإعطاء ضمانات يمكن التحقق منها، وفقاً لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، بأنها لن تسعى إلى امتلاك الأسلحة النووية.
    That country was required, in a fully transparent spirit, to comply with IAEA decisions, respond to requests for information about its nuclear programme and give verifiable assurances, in accordance with relevant Security Council resolutions that it would not seek to possess nuclear weapons. UN وهذا البلد مطلوب منه، بروح الشفافية الكاملة، أن يمتثل لقرارات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأن يستجيب إلى الطلبات من أجل تقديم معلومات عن برنامجها النووي وإعطاء ضمانات يمكن التحقق منها، وفقاً لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، بأنها لن تسعى إلى امتلاك الأسلحة النووية.
    Subsequently, in accordance with a decision taken at its ninth meeting, on 16 November 1994, and in fulfilment of its mandate under resolution 751 (1992), the Committee issued an appeal, by means of a press release dated 5 December 1994 (United Nations press release SC/5960 SOM/62), to individuals, national and international organizations for information relating to the violations of the arms embargo against Somalia. UN وقامـــت اللجنة بعـــد ذلـــك، وفقـــا لمقـــرر اتخذتـــه في جلستها التاسعة بتاريخ ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وتنفيذا لولايتها بموجب القرار ٧٥١ )١٩٩٢(، بتوجيه نداء عبر بيان صحفي مؤرخ ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ )البيان الصحفي لﻷمم المتحدة SC/5960/SOM/62(، إلى اﻷفراد والمنظمات الوطنية والدولية من أجل تقديم معلومات متصلة بانتهاكات حظر اﻷسلحة المفروض على الصومال.
    Such a request, however, will not absolve the State party from the requirement to submit information on the merits within the set time limit unless the Committee, its Working Group or its designated Special Rapporteur decides to extend the time for submission of information on the merits until after the Committee has ruled on admissibility. UN بيد أن هذا الطلب لن يحل الدولة الطرف من شرط تقديم معلومات عن الوقائع في غضون الحد الزمني المضروب ما لم تقرر اللجنة أو فريقها العامل أو المقرر الخاص الذي تعينه تمديد أجل تقديم معلومات بشأن وقائع الرسالة إلى ما بعد أن تقرر اللجنة مدى مقبوليتها.
    Such a request, however, will not absolve the State party from the requirement to submit information on the merits within the set time limit unless the Committee, its Working Group or its designated Special Rapporteur decides to extend the time for submission of information on the merits until after the Committee has ruled on admissibility. UN بيد أن هذا الطلب لن يحل الدولة الطرف من شرط تقديم معلومات عن الوقائع في غضون الحد الزمني المضروب ما لم تقرر اللجنة أو فريقها العامل أو المقرر الخاص الذي تعينه تمديد أجل تقديم معلومات بشأن وقائع البلاغ إلى بعد أن تقرر اللجنة مدى مقبوليته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus