Many, like Dolma Kyab, do so secretly and at great risk in order to receive an unrestricted Tibetan education. | UN | ويفعل ذلك العديد منهم، مثل السيد كياب، سراً وبمخاطرة كبيرة من أجل تلقي تعليم تبتي غير مقيّد. |
GPF maintained a very active internship program that brought talented young people to work in GPF's New York and Bonn office to receive training and gain experience in global issues. | UN | ولدى المحفل برنامج تدريب داخلي يشتمل على أنشطة مكثفة تجتذب الشباب الموهوبين إلى العمل في مكتبي المحفل بنيويورك وبون، من أجل تلقي التدريب واكتساب الخبرة في مجال المسائل العالمية. |
The reserve account had been established to receive the funds approved in the UNIFIL budget for that purpose. | UN | وأنشئ الحساب الاحتياطي من أجل تلقي اﻷموال المُوافَق عليها في ميزانية القوة المؤقتة لهذا الغرض. |
The Ministry of Government is responsible for making the necessary arrangements at police stations for receiving complaints or statements. | UN | ووزارة الشؤون الحكومية مسؤولة عن القيام بالترتيبات اللازمة في أقسام الشرطة من أجل تلقي الشكاوى أو البيانات. |
Additional computers and telephones were deployed to call centres for receiving and recording human rights violations and voting information, and to data centres for the compilation of electoral results for certification | UN | جرى نشر حواسيب وهواتف إضافية في مراكز المكالمات الهاتفية من أجل تلقي وتسجيل انتهاكات حقوق الإنسان والمعلومات المتعلقة بالتصويت، وفي مراكز البيانات لتجميع النتائج الانتخابية قبل التصديق عليها |
He also intervened in a case concerning the refusal to grant an exit visa to a prominent Turkmen opposition writer to leave Turkmenistan in order to receive medical treatment. | UN | وتدخل أيضا في قضية بشأن رفض منح تأشيرة خروج لكاتب تركماني معارض بارز لمغادرة تركمانستان من أجل تلقي العلاج الطبي. |
Opening ad hoc Government offices at the Central Abidjan Court to receive complaints from victims of acts carried out during the post-election crisis | UN | فتح الحكومة لمكاتب مخصصة لدى محكمة أبيدجان المركزية من أجل تلقي شكاوى ضحايا الأزمة التي أعقبت الانتخابات؛ |
In order to receive informal guidance, the Interim Secretariat could, however, provide the Committee and the Conference of the Parties with an assessment of the benefits it is gaining from cooperation with other secretariats and options for new areas of cooperation. | UN | بيد أنه من أجل تلقي توجيه غير رسمي، يمكن لﻷمانة المؤقتة أن تقوم بتزويد اللجنة ومؤتمر اﻷطراف بتقييم للفوائد التي تجنيها من التعاون مع أمانات أخرى وبخيارات لمجالات جديدة للتعاون. |
The constructive dialogue offers an opportunity for States parties to receive expert advice on compliance with their international human rights commitments, which assists them in their implementation of the treaties at the national level. | UN | ويتيح الحوار البناء فرصة للدول الأطراف من أجل تلقي مشورة الخبراء بشأن الامتثال لالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان، التي تساعدها على تنفيذ المعاهدات على الصعيد الوطني. |
The Tribunal hearing was therefore postponed to enable the author to receive treatment and to allow counsel to receive proper instructions. | UN | وقد تقرر تأجيل جلسة الاستماع لتمكين صاحب البلاغ من تلقي العلاج اللازم وإتاحة الوقت الكافي للمحامي من أجل تلقي التعليمات المناسبة. |
It was further requested to report on the preliminary results of its work to the Commission at its next session, in 2014, in order to receive guidance for subsequent work. | UN | وطلب أيضاً إلى الفريق أن يقدم إلى اللجنة في دورتها المقبلة في عام 2014 تقريرا عن النتائج الأولية لعمله من أجل تلقي التوجيه بشأن أعماله المقبلة. |
The Tribunal hearing was therefore postponed to enable the author to receive treatment and to allow counsel to receive proper instructions. | UN | وقد تقرر تأجيل جلسة الاستماع لتمكين صاحب البلاغ من تلقي العلاج اللازم وإتاحة الوقت الكافي للمحامي من أجل تلقي التعليمات المناسبة. |
Foreigners who have acquired nationality receive the same benefits as ethnic Korean nationals, and even foreigners who have not acquired nationality are allowed to register to receive some of the services. | UN | ويتلقى الأجانب الذين حصلوا على الجنسية نفس المنافع أسوة بالمواطنين ذوي الإثنية الكورية، بل يُسمح حتى لمن لم يحصل على الجنسية منهم بالتسجيل من أجل تلقي بعض هذه الخدمات. |
The Rules call for the establishment of an independent office, such as an ombudsman, to receive and investigate complaints made by juveniles deprived of their liberty and to assist in the achievement of settlements. | UN | وتدعو القواعد المذكورة إلى إنشاء مكتب مستقل، من قبيل مكتب لأمين المظالم، من أجل تلقي شكاوى الأحداث المحرومين من حريتهم والتحقيق فيها والمساعدة في التوصل إلى تسويات. |
47. Recipient countries will nominate competent subnational, national and regional implementing entities for accreditation to receive funding. | UN | 47- تُعيّن البلدان المستفيدة كيانات التنفيذ دون الوطنية والوطنية والإقليمية المختصة لتُعتمد من أجل تلقي التمويل. |
47. Recipient countries will nominate competent subnational, national and regional implementing entities for accreditation to receive funding. | UN | 47- ستُعيّن البلدان المستفيدة كيانات التنفيذ دون الوطنية والوطنية والإقليمية المختصة لتُعتمد من أجل تلقي التمويل. |
In 2002 information offices had been established to receive and follow up complaints and proposals from prisoners regarding their conditions of detention. | UN | وأُسست، في عام 2002، مكاتب إعلامية من أجل تلقي الشكاوى والمقترحات من المساجين فيما يتعلق بأوضاعهم في الحبس ومتابعة هذه الشكاوي والمقترحات. |
The secretariat informed the GoE that an official invitation would be required and that a time limit for receiving the invitation would need to be set. | UN | وأخبرت الأمانة الفريق بضرورة إرسال دعوة رسمية وتحديد أجل تلقي الدعوة. |
70. Transitional justice mechanisms should be accessible, independent, impartial and effective for receiving, investigating and adjudicating complaints arising from an individual or groups of individuals belonging to minorities. | UN | 70- وينبغي لآليات العدالة الانتقالية أن تكون متاحة ومستقلة ومحايدة وفعالة من أجل تلقي الشكاوى من الأفراد أو الجماعات المنتمين إلى أقليات والتحقيق والبتّ فيها. |
194. Several funding mechanisms exist for receiving and disbursing funds provided by donors to support and implement mine-action programmes. | UN | ١٩٤ - وتوجد اﻵن آليات تمويل عديدة من أجل تلقي وصرف اﻷموال المقدمة من المانحين لدعم برامج اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام وتنفيذها. |
UNDP Trust Fund for Receipt of Payments by Users of the African Project Development Facility | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل تلقي مدفوعات مستعملي المرفق الأفريقي لتنمية المشاريع |
In 2010, 17,924 patients and accompanying individuals were permitted to exit the Gaza Strip for medical care, a 70 per cent increase compared to 2009. | UN | وفي نفس العام، سمح لــ 924 17 شخصا من المرضى ومرافقيهم بالخروج من قطاع غزة من أجل تلقي العناية الطبية، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 70 في المائة مقارنة بعام 2009. |
It establishes accounts with banking institutions for the receipt of funds and for making payments. | UN | كما تنشئ حسابات مع المؤسسات المصرفية من أجل تلقي الأموال وسداد المدفوعات. |