"أجل تنفيذ المادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to implement article
        
    • to give effect to Article
        
    • for the implementation of article
        
    Kenya added that it also required capacity-building and training to implement article 55. UN وأضافت كينيا أنها تحتاج أيضا إلى بناء القدرات والتدريب من أجل تنفيذ المادة 55.
    It describes the fundamental features which must be identified in order to implement article 76, such as the foot of the continental slope and the four rules and their application. UN وتشرع الخصائص الأساسية التي لا بد من تحديدها من أجل تنفيذ المادة 76، مثل سفح المنحدر القاري والقواعد الأربع وتطبيقها.
    The implementation of the 13 practical steps for the systematic and progressive efforts to implement article VI of the Treaty has become instrumental towards the goal of nuclear disarmament. UN وأصبح تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة لبذل جهود منهجية وتدريجية من أجل تنفيذ المادة السادسة من المعاهدة أساسيا لبلوغ هدف نزع السلاح النووي.
    The implementation of the 13 practical steps for the systematic and progressive efforts to implement article VI of the Treaty has become instrumental towards the goal of nuclear disarmament. UN وأصبح تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة لبذل جهود منهجية وتدريجية من أجل تنفيذ المادة السادسة من المعاهدة أمراً أساسياً لبلوغ هدف نزع السلاح النووي.
    Several proposed the establishment of a standing committee under the SBI to give effect to Article 13. UN واقترحت عدة ردود إنشاء لجنة دائمة تابعة للهيئة الفرعية للتنفيذ من أجل تنفيذ المادة ٣١.
    The implementation of the 13 practical steps for the systematic and progressive efforts to implement article VI of the Treaty has become instrumental towards the goal of nuclear disarmament. UN وأصبح تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة المصممة لبذل جهود منهجية وتدريجية من أجل تنفيذ المادة السادسة من المعاهدة سبيلا إلى بلوغ هدف نزع السلاح النووي.
    The 13 Practical Steps for the systematic and progressive efforts to implement article VI were agreed by consensus and include an unequivocal undertaking by the nuclear-weapons States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals. UN وقُبلت بتوافق الآراء الخطوات العملية الثلاث عشرة المرسومة للجهود المنتظمة والتدريجية من أجل تنفيذ المادة السادسة، وهي تتضمن التزاماً لا لبس فيه من الدول الحائزة للسلاح النووي بالتخلص التام من ترساناتها النووية.
    The 2000 NPT Review Conference agreed on a detailed programme of action for nuclear disarmament, the so-called 13 steps of which provide a blueprint to assess the systematic and progressive efforts to implement article VI of the NPT. UN فقد اتفق المؤتمر المذكور على برنامج عمل مفصل لنزع السلاح، الذي تشكل خطواته ال13 مخططا لتقييم الجهود المنتظمة والمرحلية التي تبذل من أجل تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    28. In Hungary, much remained to be done in order to implement article 19 of the Convention. UN 28 - وفي هنغاريا، لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي القيام به من أجل تنفيذ المادة 19 من الاتفاقية.
    It is not a coincidence that an FMCT was considered as one of the most important steps of the 2000 NPT Review Conference to implement article VI of the Treaty. UN وليس من قبيل الصدفة أن تُعد معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية إحدى أهم الخطوات التي قام بها المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000 من أجل تنفيذ المادة السادسة من المعاهدة.
    We therefore support and will participate to the extent possible in current CND and UNDCP efforts to implement article 17 of the 1988 Convention on illicit traffic by sea. UN لذلك فإننا نؤيد، ونشارك الى الحد الممكن، الجهود الحالية من جانب لجنة المخدرات وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات من أجل تنفيذ المادة ١٧ من اتفاقية عام ١٩٨٨ الخاصة بالاتجار غير المشروع عن طريق البحر.
    9. Neither the report nor the State party's responses provided much information on efforts made to implement article 5, on the modification of social and cultural patterns. UN 9 - وأضافت قائلة، إنه لم ترد معلومات كثيرة، سواء في التقرير أو في رد الدولة الطرف، بشأن الجهود المبذولة من أجل تنفيذ المادة 5، المعنية بتعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية.
    Indonesia, Jordan and the Philippines cited domestic measures adopted to implement article 23, while Bangladesh and Kyrgyzstan reported partial implementation. UN 68- ذكرت اندونيسيا والأردن والفلبين تدابير محلية تم اعتمادها من أجل تنفيذ المادة موضع الاستعراض، في حين أبلغت بنغلاديش وقيرغيزستان عن التنفيذ الجزئي.
    Another possibility considered by the Working Group was to formulate a preamble, which would clearly state that the Model Law on Electronic Signatures had been prepared by the Commission to implement article 7 of the Model Law on Electronic Commerce. UN 141- ونظر الفريق العامل في امكانية أخرى، هي صوغ ديباجة تفيد بوضوح أن اللجنة أعدت القانون النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية من أجل تنفيذ المادة 7 من القانون النموذجي بشأن التجارة الالكترونية.
    In order to implement article 14 of the Covenant, the State party should take effective measures to strengthen the judiciary and to guarantee its independence, and ensure that all allegations of undue pressure on the judiciary are dealt with promptly. UN يتعين على الدولة الطرف، من أجل تنفيذ المادة 14 من العهد، اتخاذ التدابير الفعالة لتعزيز النظام القضائي وضمان استقلاليته، والسهر على معالجة جميع الادعاءات الخاصة بالضغوط غير الضرورية على النظام القضائي على الفور.
    They requested further details on the scope of the legislation enacted in order to implement article 4 (a). UN وطلبوا المزيد من التفاصيل عن نطاق القوانين التي سنت من أجل تنفيذ المادة ٤ )أ(.
    1. More than a decade of efforts to implement article 5 of the Convention has demonstrated complex challenges associated with identifying the exact boundaries of mined areas. UN 1- يتبين من الجهود المبذولة طوال أكثر من عقد من الزمن من أجل تنفيذ المادة 5 من الاتفاقية وجود تحديات معقدة ذات صلة بدقة رسم حدود المناطق الملغومة.
    138. In order to implement article 35 of the Convention on the Rights of the Child, Act No. 2007-038 was promulgated to punish the abduction, sale or trafficking of children. UN 138- من أجل تنفيذ المادة 35 من اتفاقية حقوق الطفل، اعتُمد القانون رقم 2007-038 للمعاقبة على اختطاف الأطفال وبيعهم والاتجار بهم.
    1. More than a decade of efforts to implement article 5 of the Convention has demonstrated complex challenges associated with identifying the exact boundaries of mined areas. UN 1- يتبين من الجهود المبذولة طوال أكثر من عقد من الزمن من أجل تنفيذ المادة 5 من الاتفاقية وجود تحديات معقدة ذات صلة بدقة رسم حدود المناطق الملغومة.
    Several submissions recommended the establishment of a standing committee under the SBI to give effect to Article 13. UN وأوصت عدة ردود بإنشاء لجنة دائمة تابعة للهيئة الفرعية للتنفيذ من أجل تنفيذ المادة ٣١.
    ∙ In conjunction with the SBI, further elaborate guidelines for the implementation of article 6. UN ● الاشتراك مع الهيئة الفرعية للتنفيذ في بلورة المزيد من المبادئ التوجيهية من أجل تنفيذ المادة ٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus