"أجل توزيعه" - Traduction Arabe en Anglais

    • for distribution
        
    The report is being edited for distribution in 2010 as a technical publication of the Authority. UN ويجري تحرير هذا التقرير من أجل توزيعه في عام 2010 بوصفه منشورا تقنيا من منشورات السلطة.
    A similar catalogue is being prepared by the Sales Office at Geneva for distribution in Europe, Africa and the Middle East. UN ويعكف مكتب المبيعات في جنيف حاليا على إعداد فهرس مماثل من أجل توزيعه في أوروبا وأفريقيا والشرق اﻷوسط.
    A training programme for focal points for protection from sexual exploitation and abuse was developed and piloted in Ethiopia and Eritrea and will be finalized for distribution in 2006. UN ووضع برنامج تدريبي للمنسقين بشأن الحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي وتم تجريبه في إثيوبيا وإريتريا وستوضع عليه اللمسات النهائية من أجل توزيعه في عام 2006.
    The User's Manual of REDATAM is being translated into French for distribution to francophone countries. UN ودليل المستعملين المتعلق بهذا البرنامج موضع ترجمة اﻵن الى الفرنسية من أجل توزيعه على البلدان الناطقة بالفرنسية.
    The Khmer version of an international handbook on a human rights-based approach to prison management, earlier translated by OHCHR, was printed for distribution to prison staff and prison staff trainees. UN وتمت طباعة نسخة بلغة الخمير من دليل دولي عن اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان في إدارة السجون، من أجل توزيعه على موظفي السجون والمتدربين منهم، وكانت المفوضية قد ترجمت الدليل في وقت سابق.
    A summary of both sets of recommendations will be submitted to the delegates at the Constitutional Loya Jirga, the international community and the press for distribution among the general public. UN وسيقدم موجز لمجموعتي التوصيات هاتين إلى المندوبين في اللويا جيرغا الدستوري، والمجتمع الدولي والصحافة من أجل توزيعه على عامة الجمهور.
    Furthermore, the preparation of a publication entitled " Women in Asia and the Pacific: a statistical profile " is under way for distribution at the Ministerial Conference. UN وعلاوة على ذلك، يجري حاليا إعداد منشور عنوانه " المرأة في آسيا والمحيط الهادئ: بيان إحصائي " من أجل توزيعه في المؤتمر الوزاري.
    In addition, pursuant to Governing Council decision 227, up to $200 million will be made available for distribution to successful claimants in July 2005. UN وإضافة إلى ذلك، وعملا بمقرر مجلس الإدارة 227، سيتاح مبلغ يصل إلى 200 مليون دولار من أجل توزيعه على أصحاب المطالبات التي حظيت بالموافقة في تموز/يوليه 2005.
    The firm selected, ICF Consulting, had produced an evaluation report for distribution to all the Parties, the executive summary of which was to be found in document UNEP/OzL.Pro.16/11. UN وقد قامت الشركة المختارة، IFC Consulting، بوضع تقرير عن التقييم من أجل توزيعه على جميع الأطراف، ويمكن الاطلاع على موجزه التنفيذي في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.16/11.
    (b) Production of the " World Chronicle " , a live 30-minute television panel discussion programme, for distribution to broadcasters via video-cassette (MD);** UN )ب( إنتاج " وقائع العالم " ، وهو برنامج مناقشة حية لفريق تلفزيوني مدته ٣٠ دقيقة، من أجل توزيعه على المذيعين عن طريق شرائط الفيديو )شعبة وسائط اﻹعلام(**؛
    A more substantive status report on the world's mountains, 2/ covering the environmental and development issues involved, was also prepared for distribution at the United Nations Conference of Environment and Development. UN وأعد أيضا تقرير أكثر شمولا عن حالة الجبال في العالم)٢(، وهو يغطي القضايا البيئية وقضايا التنمية التي ينطوي عليها هذا الموضوع من أجل توزيعه في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    (b) Production of the " World Chronicle " , a live 30-minute television panel discussion programme, for distribution to broadcasters via video-cassette (MD);** UN )ب( إنتاج " وقائع العالم " ، وهو برنامج مناقشة حية لفريق تلفزيوني مدته ٣٠ دقيقة، من أجل توزيعه على المذيعين عن طريق شرائط الفيديو )شعبة وسائط اﻹعلام(**؛
    (a) The maximum amount of US$200 million will be made available for payments every three months for distribution among successful claimants; UN (أ) إتاحة مبلغ أقصاه 200 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لدفعه كل ثلاثة أشهر من أجل توزيعه على أصحاب المطالبات الموافق عليها؛
    (a) A manual on existing IMO standards relating to the ship/port interface, for distribution throughout the shipping and port communities of Latin America and the Caribbean; UN (أ) دليل للمعايير القائمة للمنظمة البحرية الدولية والمتصلة بالعلاقة بين السفن والمرافئ، من أجل توزيعه على هيئات الشحن البحري والسفن في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي؛
    (a) The maximum amount from any balances in the Compensation Fund, except for the amounts allocated for the Commission's administrative budget or operating reserve, shall be made available for payments every three months for distribution among successful claimants; UN (أ) إتاحة المبلغ الأقصى من أي أرصدة في صندوق التعويضات، باستثناء المبالغ المخصصة للميزانية الإدارية أو الاحتياطي التشغيلي في اللجنة، لدفعات كل ثلاثة أشهر من أجل توزيعه على أصحاب المطالبات الموافق عليها؛
    In Solomon Islands, the project has been furthered this year by reprinting and shipping the publication Reef and Rainforest: An Environmental Encyclopaedia of Marovo Lagoon, Solomon Islands (UNESCO, 2005) for distribution to schools; the pilot development of an accompanying teacher manual is now under way. UN وفي جزر سليمان، تم تعزيز المشروع هذا العام من خلال إعادة طباعة وشحن المنشور المعنون " الشعب المرجانية والغابات المطيرة: موسوعة بيئية عن بحيرة ماروفو، جزر سليمان " (اليونسكو 2005) من أجل توزيعه على المدارس؛ وتجري الآن عملية الإعداد التجريبي لدليل للمعلمين مصاحب للمجلد.
    The secretariat of the Commission, acting pursuant to Governing Council decision 17 (S/AC.26/Dec.17 (1994)), made available US$ 144,019,945 to 63 Governments and one international organization for distribution to 57,636 successful claimants whose claims were resolved in the first instalment of Category A (departure from Iraq or Kuwait) and category C (individual losses up to $100,100) claims. UN ووفـرت أمانة اللجنـة، متصرفة وفقا للمقرر ١٧ لمجلس اﻹدارة ]S/AC.26/Dec.17 (1994)[، مبلـغ ٩٤٥ ٠١٩ ١٤٤ دولارا من دولارات الولايات المتحدة لثلاث وستين حكومة ومنظمة دولية واحدة من أجل توزيعه على ٦٣٦ ٥٧ مـن أصحــاب المطالبــات المقبولة الذين تمت تسوية مطالباتهم في الدفعة اﻷولى من مطالبات الفئة ألف )المغادرة من العراق أو من الكويت( ومن الفئة جيم )الخسائر الفردية التي تصل الى ١٠٠ ١٠٠ دولار(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus