UNSMIL made use of the Government-provided personnel modality to provide support in areas such as police training and penitentiary reform. | UN | واستخدمت البعثة منهجية الموظفين المقدمين من الحكومات من أجل توفير الدعم في مجالات مثل تدريب الشرطة وإصلاح السجون. |
The Support Group demonstrates ECA's strong partnership with the African Union and establishes a clear linkage between partnerships and commitments to provide support. | UN | ويبين فريق الدعم قوة شراكة اللجنة مع الاتحاد الأفريقي ويقيم صلة واضحة بين الشراكات والالتزامات من أجل توفير الدعم. |
My Special Representative was invited to attend part of the meeting, in order to brief the Commission on the efforts of UNMEE to provide support for demarcation. | UN | ووجهت الدعوة إلى ممثلي الخاص لحضور جزء من الاجتماع، لإحاطة اللجنة بجهود اللجنة من أجل توفير الدعم لعملية الترسيم. |
In addition, 34 new posts are requested in order to support the increase in troop strength and the deployment of the Mechanism to its four sector headquarters and 10 team sites. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، مطلوب 34 وظيفة من أجل توفير الدعم اللازم في ظل زيادة قوام القوات ونشر الآلية في مقارها القطاعية الأربعة وفي مواقع الأفرقة العشرة. |
The deteriorating problem of the Aral Sea requires me once again to call on the Assembly for support. | UN | إن مشكلة بحر آرال المتدهورة تضطرني أن أقوم مرة أخرى بتوجيه نداء إلى الجمعية العامة من أجل توفير الدعم. |
In that capacity, the Executive Secretary of the Conference serves as a focal point within the Secretariat of the United Nations for providing support to the organization of the Conference, in cooperation with the host country authorities. | UN | ويقوم الأمين التنفيذي للمؤتمر بصفته هذه بدور منسق داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة، من أجل توفير الدعم لتنظيم المؤتمر، وذلك بالتعاون مع سلطات البلد المضيف. |
Air support services can be approved and organized at short notice to provide support for mandate delivery. | UN | ويمكن الموافقة على خدمات الدعم الجوي وتنظيمها خلال مهلة قصيرة من أجل توفير الدعم لتنفيذ المهام. |
A commercial level II hospital in Bamako will be contracted to provide support to Mission headquarters. | UN | وسيتم التعاقد مع مستشفى تجاري من المستوى الثاني في باماكو من أجل توفير الدعم لمقر البعثة. |
Participants urged UNCTAD research and assistance to be scaled up in order to provide support for developing country governments. | UN | وحثوا على تكثيف أنشطة الأونكتاد في مجالي البحث والمساعدة من أجل توفير الدعم لحكومات البلدان النامية. |
Under the GEWD Policy, there is also an established mechanism for participation of Development partners to provide support to the implementation of the GEWD Policy. | UN | وتوجد أيضا في إطار السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة آلية معنية بمساهمات الشركاء في التنمية من أجل توفير الدعم لتنفيذ السياسة. |
In countries that failed to meet them, UNIDO should aim to strengthen its cooperation with non-State actors and local authorities to provide support to the vulnerable. | UN | أما في البلدان التي لا تفي بهذه المعايير، فينبغي لليونيدو أن تعزز تعاونها مع الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة ومع السلطات المحلية من أجل توفير الدعم للفئات المستضعفة. |
The two Research Assistants are requested to provide support in researching, extracting and compiling information and technical data on specific programmes and projects, and processing and entering data into the relevant database. | UN | ويطلب مساعدي شؤون البحوث من أجل توفير الدعم في أعمال البحث عن المعلومات والبيانات التقنية واستخلاصها وتجميعها فيما يخص برامج ومشاريع معينة، وتجهيز البيانات وإدخالها في قاعدة البيانات ذات الصلة. |
States parties will need to establish noncontributory schemes or other social assistance measures to provide support to those individuals and groups who are unable to make sufficient contributions for their own protection. | UN | ويتعين على الدول الأطراف إنشاء مخططات غير قائمة على الاشتراكات أو اتخاذ تدابير أخرى للمساعدة الاجتماعية من أجل توفير الدعم للأفراد والفئات غير القادرة على دفع اشتراكات كافية لحماية نفسها. |
States parties will need to establish non-contributory schemes or other social assistance measures to provide support to those individuals and groups who are unable to make sufficient contributions for their own protection. | UN | ويتعين على الدول الأطراف إنشاء مخططات غير قائمة على الاشتراكات أو اتخاذ تدابير أخرى للمساعدة الاجتماعية من أجل توفير الدعم للأفراد والفئات غير القادرة على دفع اشتراكات كافية لحماية نفسها. |
During the visit, the High Commissioner signed, with President Kabbah and the Special Representative of the Secretary-General a Human Rights Manifesto, intended to provide support to the peace process. | UN | وفي أثناء الزيارة وقعت المفوضة السامية إعلانا مع الرئيس كبا والممثل الخاص لﻷمين العام المعني بحقوق اﻹنسان، من أجل توفير الدعم لعملية السلام. |
In this regard, ESCWA has been working with member countries and the specialized agencies of the United Nations in the region to provide support for reporting on Millennium Development Goals, in addition to compiling and disseminating Millennium Development Goal data. | UN | وفي هذا الصدد، تعمل الإسكوا مع الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة في المنطقة من أجل توفير الدعم لتقديم التقارير عن الأهداف الإنمائية للألفية بهدف جمع البيانات المتعلقة بالأهداف ونشرها. |
The key objectives were to assess national capacity, evaluate disaster and risk reduction activities, policies and plans with regard to the use of space-based technologies and facilitate access by national institutions to space-based information in order to support the full disaster management cycle. | UN | وكانت الأهداف الرئيسية هي تقييم القدرة الوطنية وأنشطة وسياسات وخطط الحد من الكوارث والمخاطر فيما يتعلق باستخدام تكنولوجيات الفضاء وتسهيل سبل وصول المؤسسات الوطنية إلى المعلومات الفضائية من أجل توفير الدعم خلال كامل دورة إدارة الكوارث. |
14. Also requests the United Nations to continue to develop specialist technical expertise and capacity to fill gaps in critical humanitarian programming and to procure emergency relief material rapidly and cost-effectively, and locally when appropriate, in order to support Governments and United Nations country teams in the coordination and provision of international humanitarian assistance; | UN | 14 - يطلب أيضا إلى الأمم المتحدة أن تواصل تطوير الخبرات التقنية المتخصصة والقدرة على سد الثغرات في البرامج الحيوية لتقديم المساعدة الإنسانية وشراء مواد الإغاثة في حالات الطوارئ بسرعة وبطريقة فعالة من حيث التكلفة، ومن مصادر محلية إن أمكن ذلك، من أجل توفير الدعم للحكومات وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في مجال تنسيق المساعدة الإنسانية وتقديمها على الصعيد الدولي؛ |
18. Also requests the United Nations to continue to develop specialist technical expertise and capacity to fill gaps in critical humanitarian programming and to procure emergency relief material rapidly and cost-effectively, and locally when appropriate, in order to support Governments and United Nations country teams in the coordination and provision of international humanitarian assistance; | UN | 18 - يطلب أيضا إلى الأمم المتحدة أن تواصل تطوير الخبرات التقنية المتخصصة والقدرة على سد الثغرات في البرامج الحيوية لتقديم المساعدة الإنسانية وشراء مواد الإغاثة في حالات الطوارئ بسرعة وبطريقة فعالة من حيث التكلفة، ومن مصادر محلية إن أمكن ذلك، من أجل توفير الدعم للحكومات وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في مجال تنسيق المساعدة الإنسانية وتقديمها على الصعيد الدولي؛ |
In the meantime, the Advisory Committee believes that the interim steps already taken by the Secretary-General will ensure that the most urgent needs of the Peacebuilding Commission for support in the start-up phase will be met. | UN | وحتى ذلك الحين، تعتقد اللجنة الاستشارية أن الخطوات المؤقتة التي اتخذها الأمين العام بالفعل من شأنها أن تكفل تلبية أشد الاحتياجات الملحة للجنة بناء السلام من أجل توفير الدعم في مرحلة بدء العمل. |
In that capacity, the Executive Secretary of the Conference serves as a focal point within the Secretariat of the United Nations for providing support to the organization of the Conference, in cooperation with the host country authorities. | UN | ويضطلع الأمين التنفيذي للمؤتمر بصفته هذه بدور المنسق داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة، من أجل توفير الدعم لتنظيم المؤتمر، وذلك بالتعاون مع سلطات البلد المضيف. |
Finally, the Observatory disseminated information through its website, including news, events and publication databases, and undertook activities to raise public awareness in order to build support for the protection of the rights of young offenders. | UN | وأخيرا، يقوم المرصد بنشر المعلومات عبر موقعه الشبكي، بما في ذلك الأخبار والأحداث وقواعد البيانات المتعلقة بالمنشورات، وينفّذ أنشطة تهدف إلى إذكاء الوعي العام من أجل توفير الدعم لحماية حقوق المجرمين الشباب. |