"أجل حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • for Human Rights
        
    • on human rights
        
    • favour of human rights
        
    • 'Solidarity
        
    • human rights activist
        
    • the field of human rights
        
    Accreditation of the non-governmental organization: Peoples Forum for Human Rights and Development UN اعتماد المنظمة غير الحكومية: منتدى الشعوب من أجل حقوق الإنسان والتنمية
    Observatorio Mexicano de la Crisis ODHIKAR: Coalition for Human Rights UN منظمة بنغلاديش لحقوق الانسان: الائتلاف من أجل حقوق الإنسان
    Observatorio Mexicano de la Crisis ODHIKAR: Coalition for Human Rights UN منظمة بنغلاديش لحقوق الإنسان: الائتلاف من أجل حقوق الإنسان
    Mr. K. Tiranagama, Lawyers for Human Rights and Development UN تيراناغاما، منظمة المحامين من أجل حقوق الإنسان والتنمية
    The National Action Plan for Human Rights will be translated to English. UN وستترجم خطة العمل الوطنية من أجل حقوق الإنسان إلى اللغة الإنكليزية.
    The struggle against racism is a struggle for Human Rights, dignity and the eradication of poverty. UN إن الكفاح ضد العنصرية هو كفاح من أجل حقوق الإنسان والكرامة واستئصال شأفة الفقر.
    Moreover, the fight for Human Rights requires that perpetrators of crimes against humanity be held accountable and punished. UN وعلاوة على ذلك، يتطلب النضال من أجل حقوق الإنسان مسائلة مرتكبي الجرائم ضد الإنسانية ومعاقبتهم.
    At the same time the alleviation of poverty, the fight for Human Rights and democracy, and economic development remain as relevant as ever. UN وفي غضون ذلك، فإنّ تخفيف الفقر والكفاح من أجل حقوق الإنسان والديمقراطية والتنمية الاقتصادية تبقى هامّة كما هي دائماً.
    Belarus noted with satisfaction the steps taken by El Salvador to strengthen both the legislative and the judicial bases for Human Rights. UN وأشارت بيلاروس بارتياح إلى الخطوات التي اتخذتها السلفادور لتعزيز الأسس التشريعية والقضائية من أجل حقوق الإنسان.
    We recall that, in past centuries, there was a continuous struggle for Human Rights. UN ونذكر أنه في القرون الماضية، كان هناك نضال مستمر من أجل حقوق الإنسان.
    It called on the authorities to continue their partnership with civil society and to be even more vigilant in their struggle for Human Rights. UN ودعت السلطات إلى مواصلة شراكتها مع المجتمع المدني، وإلى توخي المزيد من اليقظة في كفاحها من أجل حقوق الإنسان.
    LSN advocates nationally and globally for Human Rights of all survivors of conflict. UN وتضطلع الشبكة بأنشطة الدعوة على الصعيدين الوطني والعالمي من أجل حقوق الإنسان لجميع الناجين من النزاعات.
    Mundo sin Guerras Murder Victims' Families for Human Rights UN منظمة عائلات ضحايا القتل من أجل حقوق الإنسان
    Mundo sin Guerras Murder Victims' Families for Human Rights UN منظمة عائلات ضحايا القتل من أجل حقوق الإنسان
    Ms. Maja Stojanović, Director, Youth Initiative for Human Rights UN السيدة مايا ستويانوفيتش، مديرة مبادرة الشباب من أجل حقوق الإنسان
    The personal and professional integrity, combined with hard work, with which Mrs. Robinson has constantly fought for Human Rights all over the world is a model for all of us. UN إن الكفاءة الشخصية والمهنية إضافة إلى العمل الشاق الذي تسلحت بهما السيدة روبنسون أثناء كفاحها الدائم من أجل حقوق الإنسان في العالم أجمع هما نموذج لنا جميعاً.
    Conference on national action plans for Human Rights UN عقد مؤتمرات بشأن خطط العمل على الصعيد الوطني من أجل حقوق الإنسان
    Thirdly, the Republic of Macedonia pledges to continue to fight for Human Rights. UN ثالثا، تتعهد جمهورية مقدونيا بمواصلة الكفاح من أجل حقوق الإنسان.
    We are determined to combat drug-trafficking and to fight for Human Rights. UN ولقد عقدنا العزم على مكافحة الاتجار في المخدرات، والكفاح من أجل حقوق الإنسان.
    We need to join forces in the struggle for Human Rights and democracy. UN ونحن بحاجة إلى توحيد جهودنا في الكفاح من أجل حقوق الإنسان والديمقراطية.
    The present statement submitted by Action Canada for Population and Development is based on The Hague civil society call to action on human rights and the International Conference on Population and Development beyond 2014. UN يستند هذا البيان الذي تقدمه المنظمة الكندية للعمل من أجل السكان والتنمية إلى نداء المجتمع المدني في لاهاي إلى العمل من أجل حقوق الإنسان والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد عام 2014.
    Cuba urged all of those who truly worked in favour of human rights to provide their assistance. UN وحثت كوبا جميع الذين يعملون بصدق من أجل حقوق الإنسان على تقديم مساعدتهم إلى هذا البلد.
    Agir ensemble pour les droits de l'homme is a non-governmental organization (NGO) for international Solidarity committed to protecting and promoting fundamental human rights. UN منظمة العمل معا من أجل حقوق الإنسان هي منظمة غير حكومية للتضامن الدولي تلتزم بالدفاع عن الحقوق الأساسية وتعزيزها.
    (iii) Mr. Jusfiq Hadjar, a human rights activist in Indonesia. UN `3 ' السيد جوزفيك حجار، مناضل من أجل حقوق الإنسان في إندونيسيا.
    4. Requests the Secretary-General to provide all facilities and assistance necessary for the active promotion of the Convention, through the World Public Information Campaign for Human Rights and the programme of advisory services in the field of human rights; UN ٤ ـ ترجو من اﻷمين العام أن يقدم جميع التسهيلات والمساعدات اللازمة للترويج للاتفاقية بنشاط، من خلال الحملة اﻹعلامية العالمية من أجل حقوق اﻹنسان وبرنامج الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus