"أجل دعم التنمية المستدامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to support sustainable development
        
    • view to supporting sustainable development
        
    • to support the sustainable development
        
    It had also built partnerships with well-established international organizations in order to support sustainable development. UN كما قامت ببناء شراكات مع منظمات دولية راسخة من أجل دعم التنمية المستدامة.
    The goal of ICG is to promote the greater use of GNSS capabilities to support sustainable development and to promote new partnerships among Committee members and institutions, particularly taking into account the interests of developing nations. UN وهدف اللجنة الدولية هو تعزيز زيادة استخدام قدرات النظم العالمية من أجل دعم التنمية المستدامة وتعزيز الشراكات الجديدة بين أعضاء اللجنة والمؤسسات، مع مراعاة مصالح البلدان النامية بشكل خاص.
    There is a need for an integrated landscape approach and for increasing the understanding that the long-term sustainability and availability of food and natural resources to support sustainable development require the application of integrated landscape-level management. UN وهناك حاجة إلى نهج بيئي متكامل وإلى زيادة الفهم بأن الاستدامة والتوافر على المدى الطويل للأغذية والموارد الطبيعية من أجل دعم التنمية المستدامة يتطلبان تطبيق الإدارة البيئية المتكاملة.
    It is the first time that the entire United Nations system, including the World Bank and IMF, has committed itself to working in a synergistic manner to support the sustainable development of a continent's people. UN وهذه هي أول مرة تلتزم فيها منظومة اﻷمم المتحدة كلها، بما في ذلك البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، بالعمل بشكل متعاضد من أجل دعم التنمية المستدامة لسكان قارة من القارات.
    The World Conference on Higher Education in 1998, and its follow-up, should give due consideration to the reform of higher education systems to support sustainable development. UN وينبغي أن ينظر المؤتمر العالمي بشأن التعليم العالي الذي ينعقد في عام ١٩٩٨، وعملية متابعته، على النحو الواجب في إصلاح نظم التعليم العالي من أجل دعم التنمية المستدامة.
    Recent efforts to provide the means of implementation to support sustainable development should be examined, utilizing inputs from relevant United Nations bodies and intergovernmental organizations. UN وقال إن الجهود المبذولة مؤخراً لتوفير سُبُل التنفيذ من أجل دعم التنمية المستدامة ينبغي تدارسها باستخدام مدخلات من هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة ومن المنظمات الحكومية الدولية.
    Therefore we consider it of utmost importance to integrate trade and environmental policy-making, both at the national and international levels, to support sustainable development. UN ولذا فإننا نرى أن من اﻷهمية القصوى دمج التجارة وصنع السياسة البيئية، على المستوى الوطني والدولي، من أجل دعم التنمية المستدامة.
    The Partnership Initiative seeks to facilitate the integration of the sound management of chemicals into national development planning processes to support sustainable development in developing countries and countries with economies in transition. UN وتسعى الشراكة إلى تيسير دمج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في عمليات تخطيط التنمية الوطنية من أجل دعم التنمية المستدامة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    3. Successes and challenges in implementing comprehensive crime prevention and criminal justice policies and strategies to promote the rule of law at the national and international levels, and to support sustainable development. UN 3- النجاحات والتحديات في تنفيذ السياسات والاستراتيجيات الشاملة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية لتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، ومن أجل دعم التنمية المستدامة.
    3. Successes and challenges in implementing comprehensive crime prevention and criminal justice policies and strategies to promote the rule of law at the national and international levels, and to support sustainable development. UN 3- النجاحات والتحدّيات في تنفيذ السياسات والاستراتيجيات الشاملة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، ومن أجل دعم التنمية المستدامة.
    One of the goals of ICG is to promote the greater use of GNSS capabilities to support sustainable development and promote new partnerships among Committee members and institutions, in particular taking into account interests of developing countries. UN 2- ويتمثَّل أحد أهداف اللجنة الدولية في تعزيز زيادة استخدام قدرات النظم العالمية من أجل دعم التنمية المستدامة وتعزيز الشراكات الجديدة بين أعضاء اللجنة والمؤسسات، مع مراعاة مصالح البلدان النامية بشكل خاص.
    269. The High-level Panel on Global Sustainability has made concrete proposals on the way forward in three key areas: empowering people to make sustainable choices, working towards a sustainable economy and strengthening institutional governance to support sustainable development. UN 269 - ولقد تقدّم الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية بمقترحات ملموسة فيما يتعلق بسُبل المضي قدما ضمن إطار مجالات رئيسية ثلاثة هي: تمكين الناس من اعتماد خيارات مستدامة، والعمل من أجل بناء اقتصاد مستدام وتعزيز الحوكمة المؤسسية من أجل دعم التنمية المستدامة.
    Very often, large-scale and sudden movements into areas of already declining environmental and socio-economic conditions lead to a reduction in migrants' well-being; damage to the natural resource base on which the local economy depends; economic and political difficulties for the host areas; and erosion of efforts made by Governments and the international community to support sustainable development in both areas of origin and host areas. UN وفي كثير من اﻷحيان، فإن الظروف الاقتصادية والاجتماعية تؤدي إلى تخفيض عدد المهاجرين المتمتعين بالرفاهية؛ وإلحاق أضرار بقاعدة الموارد الطبيعية التي يعتمد الاقتصاد المحلي عليها؛ وحدوث صعوبات اقتصادية وسياسية للمناطق المضيفة؛ وتضعضع الجهود التي تضطلع بها الحكومات والمجتمع الدولي من أجل دعم التنمية المستدامة في كل من مناطق المنشأ والمناطق المضيفة.
    In 2001, ESCAP will conduct a study on a policy framework for operational integration of satellite-based remote sensing, communication, meteorology and positioning services for sustainable development into the " information superhighway " , and will initiate in 2002 a study on frameworks of association for regional space industries to support sustainable development. UN وفي عام 2001، سوف تجري الإسكاب دراسة عن الاطار السياساتي لادماج عمليات الخدمات الساتلية للاستشعار عن بعد والاتصال والأرصاد الجوية وتحديد المواقع لأغراض التنمية المستدامة في " الطريق المعلوماتية الفائقة السرعة " ، وسوف تستهل في عام 2002 دراسة عن أطر تنظيم رابطات لصناعات الفضاء الاقليمية من أجل دعم التنمية المستدامة.
    In addition to providing energy security to support the sustainable development of the peoples concerned, that sale represented a consolidated saving of US$ 1.6 billion per year for the countries concerned. UN وذكرت أنه بالإضافة إلى تأمين توفُّر الطاقة من أجل دعم التنمية المستدامة للشعوب المعنية فإن عمليات البيع تلك تمثل بالنسبة للبلدان المعنية إدخاراً مجمَّعاً قدره 1.6 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus