"أجل رصد التقدم المحرز في" - Traduction Arabe en Anglais

    • for monitoring progress in
        
    • order to monitor progress in
        
    • to monitor progress on
        
    • to monitor progress made in
        
    • to monitor progress towards
        
    • to monitor the progress achieved in
        
    • for monitoring the progress
        
    • for monitoring progress towards the
        
    It also assisted NEPAD in developing data for monitoring progress in meeting the goals it set for itself in the areas of population, environment and urbanization. UN وقدمت المجموعة أيضا المساعدة إلى الشراكة الجديدة لإعداد البيانات من أجل رصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف التي حددتها لنفسها في مجالات السكان، والبيئة، والتوسع الحضري.
    (ii) Number of countries having new and revised programmes for the elderly and having operational systems of indicators for monitoring progress in implementing the goals and recommendations of the Programme of Action and the Regional Strategy UN ' 2` عدد البلدان التي لديها برامج جديدة ومنقحة لصالح كبار السن ولديها نظم مؤشرات صالحة للاستعمال من أجل رصد التقدم المحرز في تنفيذ أهداف وتوصيات برنامج العمل والاستراتيجية الإقليمية
    The housing and indicators programme has been adopted by the Croatia Towns, Cities and Municipalities Association in order to monitor progress in the implementation of new policies in the sector. UN وقد تم اعتماد برنامج لمؤشرات اﻹسكان من قبل رابطة المدن الصغيرة والكبيرة والبلديات في كرواتيا من أجل رصد التقدم المحرز في تنفيذ سياسات جديدة في هذا القطاع.
    · Request the Committee for the Review of the Implementation of the Convention to organize, through the secretariat, policy dialogues on drought and water scarcity to monitor progress on the implementation of this APF. UN الطلب إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أن تنظم، عن طريق الأمانة، حوارات سياساتية بشان الجفاف وشُح المياه من أجل رصد التقدم المحرز في تنفيذ هذا الإطار المعني بسياسات الدعوة؛
    The Conference agreed, inter alia, to work towards the establishment of a Regional Poverty Observatory to monitor progress made in the implementation of actions in the main priority areas of poverty eradication. UN ومن بين المسائل التي اتفق عليها المؤتمر العمل على إنشاء مرصد إقليمي للفقر من أجل رصد التقدم المحرز في تنفيذ الإجراءات في المجالات ذات الأولوية الرئيسية المتصلة بالقضاء على الفقر.
    UNFPA also provided support to the Netherlands Interdisciplinary Demographic Institute to monitor progress towards achieving ICPD financial targets, through data collection of donor and domestic resource flows for population activities and through the publication of an annual report. UN كما وفر الدعم للمعهد الهولندي للدراسات الدبلوماسية المتعددة التخصصات من أجل رصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف المالية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وذلك من خلال جمع البيانات عن المانحين وعن تدفقات الموارد المحلية الموجهة إلى الأنشطة السكانية، ومن خلال نشر تقرير سنوي.
    18.41 In the second area, the subprogramme will target the capacity-building of national mechanisms, members of parliament, the judiciary and civil society institutions, notably the media, to monitor the progress achieved in the implementation of CEDAW. UN 18-41 وأما في المجال الثاني، فسوف يستهدف البرنامج الفرعي بناء قدرة الآليات الوطنية، وأعضاء البرلمان، ومؤسسات القضاء والمجتمع المدني، لا سيما قدرة وسائط الإعلام، من أجل رصد التقدم المحرز في تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The Hellenic Police forwards the data reported to, or recorded by, their services to the Ministry of Justice for further processing as well as for monitoring the progress of the relevant cases. UN وتقدم الشرطة اليونانية البيانات التي تُخطَر بها أجهزتها أو تُسجلها إلى وزارة العدل لكي توالي معالجتها وكذلك من أجل رصد التقدم المحرز في القضايا ذات الصلة.
    During 1992, a number of important steps were taken towards creating or strengthening structures for monitoring progress towards the goals of the World Summit for Children. UN ١٢ - اتخذ في عام ١٩٩٢ عدد من الخطوات المهمة لايجاد أو تعزيز الهياكل من أجل رصد التقدم المحرز في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    50. Joint efforts also involve capacity-building for monitoring progress in achieving the Millennium Development Goals. UN 50 - وتشمل الجهود المشتركة أيضا بناء القدرات من أجل رصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The WID group of the Development Assistance Committee (DAC) in the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) established guiding principles in 1983 (revised in 1989) for monitoring progress in the implementation of its gender policies. UN ولقد أنشأ الفريق المعني بدور المرأة في التنمية التابع للجنة المساعدة الانمائية في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مبادئ ارشادية في عام ١٩٨٣ )جرى تنقيحها في عام ١٩٨٩( من أجل رصد التقدم المحرز في تنفيذ سياساتها المتعلقة بالمرأة.
    The experts noted that some questions contained in the instrument developed by Member States in 2000 and revised in 2001 for monitoring progress in the implementation of goals and targets set by the General Assembly at its twentieth special session - in other words, the biennial reports questionnaire - were imprecise in some areas and that might have caused some bias in responses and presented analytical difficulties. UN 31- ولاحظ الخبراء أن بعض الأسئلة الواردة في الصك الذي وضعته الدول الأعضاء في عام 2000 ونقح عام 2001 من أجل رصد التقدم المحرز في تنفيذ ما رسمته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين من غايات وأهداف، وبعبارة أخرى، استبيان التقارير الاثناسنوية، كانت غير دقيقة في بعض المواضع، وهذا ما يمكن أن يكون قد سبب في بعض الحالات شيئا من التحيز في الردود وخلق صعوبات في عملية التحليل.
    The housing and indicators programme has been adopted by the Croatia Towns, Cities and Municipalities Association in order to monitor progress in the implementation of new policies in the sector. UN وقد تم إعتماد برنامج مؤشرات اﻹسكان من قبل رابطة المدن الصغيرة والكبيرة والبلديات في كرواتيا من أجل رصد التقدم المحرز في تنفيذ سياسات جديدة في القطاع .
    39. In order to monitor progress in the implementation of the Peacebuilding Cooperation Framework, adopted by the Peacebuilding Commission and the Government of Sierra Leone in December 2007, the Commission held formal review meetings in June and December 2008. UN 39 - ومن أجل رصد التقدم المحرز في تنفيذ إطار التعاون لبناء السلام، الذي اعتمدته لجنة بناء السلام وحكومة سيراليون في كانون الأول/ديسمبر 2007، عقدت اللجنة اجتماعات رسمية للاستعراض في حزيران/يونيه وكانون الأول/ديسمبر 2008.
    40. South Africa welcomed the Philippines' decision to set up a National Monitoring Mechanism to monitor progress on cases of extrajudicial killings, enforced disappearances and torture. UN 40- ورحبت جنوب أفريقيا بقرار الفلبين المتعلق بإنشاء آلية رصد وطنية من أجل رصد التقدم المحرز في حالات القتل خارج نطاق القضاء والاختفاء القسري والتعذيب.
    The Commission would support the African Union Commission, RECs, member States, African Civil Aviation Commission (AFCAC) and African Airlines Association (AFRAA) to monitor progress on the full implementation of the Yamoussoukro Decision on the liberalization of the African air transport market as well as issues on the safety and security of air transport. UN وستدعم اللجنة الاقتصادية أيضاً الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء ولجنة الطيران المدني الأفريقية ورابطة شركات الطيران الأفريقية من أجل رصد التقدم المحرز في مجال التنفيذ الكامل لقرار ياماسوكرو بشأن تحرير سوق النقل الجوي الأفريقي فضلاً عن المسائل المتعلقة بالسلامة والأمن في مجال النقل الجوي.
    The Conference agreed, inter alia, to work towards the establishment of a Regional Poverty Observatory to monitor progress made in the implementation of actions in the main priority areas of poverty eradication. UN ووافق المؤتمرون على جملة أمور منها العمل على إنشاء مرصد إقليمي للفقر من أجل رصد التقدم المحرز في تنفيذ الإجراءات المتخذة في المجالات الرئيسية ذات الأولوية في القضاء على الفقر.
    Because the management of fishing capacity is one of the main issues facing fisheries governance and because it has been increasingly addressed over the last decade in a wide range of national and international forums, a sustained effort will have to continue in order to monitor progress made in the implementation of the international plan of action. UN وحيث أن إدارة قدرات الصيد تعتبر من القضايا الرئيسية التي تواجهها الإدارة السديدة لمصائد الأسماك، ونظرا إلى ازدياد تناولها خلال العقد الماضي، في طائفة واسعة من المنتديات الوطنية والدولية، لا بد من أن تتواصل الجهود المطردة من أجل رصد التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل الدولية.
    They draw upon widely available socio-economic statistics to monitor progress towards a realistic number of quantifiable targets. UN فهي تعتمد على نطاق واسع على الإحصاءات الاجتماعية - الاقتصادية المتاحة على نطاق واسع من أجل رصد التقدم المحرز في تحقيق عدد من الأهداف الواقعية والقابلة للقياس الكمي.
    66. The World Declaration on Education for All adopted at Jomtien on 9 March 1990 emphasized that schooling must be viewed as a means and not as an end. As a follow-up to the Jomtien agreement, the International Consultative Forum on Education for All had been set up to monitor progress towards that goal and to promote consultation and cooperation at the global level. UN ٦٦ - وأضافت قائلة إن اﻹعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع المتخذ في جومشيان في ٩ آذار/مارس ١٩٩٠، يؤكد على ضرورة أن ينظر الى التعليم بوصفه وسيلة وليس هدفا في حد ذاته، وقد أنشئ المنتدى الاستشاري الدولي لتوفير التعليم للجميع، بوصفه أحد اجراءات متابعة مؤتمر جومشيان، من أجل رصد التقدم المحرز في تحقيق هذا الهدف وتعزيز التشاور والتعاون على المستوى العالمي.
    18.41 In the second area, the subprogramme will target the capacity-building of national mechanisms, members of parliament, the judiciary and civil society institutions, notably the media, to monitor the progress achieved in the implementation of CEDAW. UN 18-41 وأما في المجال الثاني، فسوف يستهدف البرنامج الفرعي بناء قدرة الآليات الوطنية، وأعضاء البرلمان، ومؤسسات القضاء والمجتمع المدني، لا سيما قدرة وسائط الإعلام، من أجل رصد التقدم المحرز في تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    (a) The use of an electronic system, the Integrated Monitoring and Documentation Information System (IMDIS) developed by the Department of Economic and Social Affairs, for monitoring the progress made in implementing programmed output and reporting on the results; UN (أ) استخدام نظام إلكتروني، هو النظام المتكامل لرصد المعلومات وتوثيقها الذي وضعته إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، من أجل رصد التقدم المحرز في تنفيذ النواتج المبرمجة والإبلاغ عن النتائج؛
    The present report has been prepared at the request of the Statistical Commission at its thirty-fourth session.a The report describes the activities of the United Nations Statistics Division in leading the inter-agency work for the preparation of statistics and analysis for monitoring progress towards the achievement of the Millennium Development Goals. UN أُعد هذا التقرير استجابة لطلب اللجنة الإحصائية في دورتها الرابعة والثلاثين(أ). ويقدم التقرير وصفا لأنشطة الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة في قيادتها للعمل المشترك بين الوكالات في مجال إعداد الإحصاءات والتحليلات من أجل رصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus