"أجل زيادة عدد النساء" - Traduction Arabe en Anglais

    • to increase the number of women
        
    She noted that local elections had been announced for the autumn and urged the Government to do more to increase the number of women standing for election and gaining seats. UN ولاحظت أن الانتخابات المحلية قد أعلن عن إجرائها في الخريف، وحثت الحكومة على القيام بالمزيد من أجل زيادة عدد النساء المرشحات في الانتخابات والحاصلات على مقاعد برلمانية.
    In an effort to increase the number of women in private sector jobs, the Government was putting pressure on companies to provide childcare facilities for their employees. UN ومن أجل زيادة عدد النساء في وظائف القطاع الخاص، تضغط الحكومة على الشركات من أجل توفير مرافق لرعاية الأطفال لموظفاتها.
    In cases where male and female candidates had similar qualifications, the female candidates were given priority in recruitment in order to increase the number of women in the public sector. UN فإذا تساوت مؤهلات المرشحين والمرشحات، تعطى الأولوية للمرشحات في التعيين، من أجل زيادة عدد النساء في القطاع العام.
    In order to increase the number of women in the diplomatic service, it would be necessary to encourage more women to take that examination. UN ومن الضروري تشجيع المزيد من النساء على التقدم لامتحان التأهيل من أجل زيادة عدد النساء في السلك الدبلوماسي.
    The first task of the committee was to work to increase the number of women in Parliament in the elections of 1999. UN وكانت المهمة الأولى للجنة هي العمل من أجل زيادة عدد النساء في البرلمان في انتخابات 1999.
    At the local level, however, she wondered whether any measures were envisaged to increase the number of women mayors. UN غير أنها تساءلت عما إذا كان من المعتزم اتخاذ تدابير على المستوى المحلي من أجل زيادة عدد النساء في منصب العمدة.
    The Committee further recommends that the State party take special measures to increase the number of women in decision-making positions in all spheres, particularly in the private sector. UN كما توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير خاصة من أجل زيادة عدد النساء في مراكز صنع القرار في كافة المجالات، ولا سيما القطاع الخاص.
    The Committee further recommends that the State party take special measures to increase the number of women in decision-making positions in all spheres, particularly in the private sector. UN كما توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير خاصة من أجل زيادة عدد النساء في مراكز صنع القرار في كافة المجالات، ولا سيما القطاع الخاص.
    The Committee also recommends that the State party take steps to increase the number of women in decision-making and judicial bodies at all levels and in all areas. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات من أجل زيادة عدد النساء في هيئات صنع القرار والهيئات القضائية على كافة المستويات وفي كافة المجالات.
    The State party should take steps to increase the number of women in decision-making and judicial bodies at all levels and in all areas. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات من أجل زيادة عدد النساء في هيئات صنع القرار والهيئات القضائية على جميع المستويات وفي جميع المجالات.
    The State party should take steps to increase the number of women in decision-making and judicial bodies at all levels and in all areas. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات من أجل زيادة عدد النساء في هيئات صنع القرار والهيئات القضائية على جميع المستويات وفي جميع المجالات.
    Hence, there is still a need to act within the context of public administration in order to increase the number of women with leadership responsibilities. UN ومن ثم، فإنه ما زالت هناك حاجة إلى العمل في سياق هذه الإدارة العامة من أجل زيادة عدد النساء من ذوات المسؤوليات القيادية.
    One of the tasks of the centres is to seek to increase the number of women applying for mathematics, science and technology studies and careers. UN وتتمثل إحدى مهام المراكز في السعي من أجل زيادة عدد النساء اللواتي تتقدمن لإجراء دراسات في مجالات الرياضيات والعلوم والتكنولوجيا وللعمل في تلك المجالات.
    In connection with job quotas for women, she pointed out that article 4, paragraph 1, of the Convention allowed for a whole range of plans and programmes, including affirmative action plans in the public sector, in order to increase the number of women in jobs. UN وأشارت في معرض الحديث عن الحصص المخصصة للمرأة في الوظائف إلى أن الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية تسمح بمجموعة واسعة كاملة من الخطط والبرامج، من بينها خطط العمل إيجابية في القطاع العام، من أجل زيادة عدد النساء العاملات.
    Various policies and affirmative action measures were sought to increase the number of women in public life, including through awareness-raising and training. UN وهناك مسعــى لوضع شتى السياسات واتخاذ اﻹجراءات اﻹيجابية للنهوض بالمرأة من أجل زيادة عدد النساء المشاركات في الحياة العامة، ومنها زيادة الوعي والتدريب.
    Various policies and affirmative action measures were sought to increase the number of women in public life, including through awareness-raising and training. UN وهناك مسعــى لوضع شتى السياسات واتخاذ اﻹجراءات اﻹيجابية للنهوض بالمرأة من أجل زيادة عدد النساء المشاركات في الحياة العامة، ومنها زيادة الوعي والتدريب.
    16. It may also be noted that implementation of the provision would have a negative effect on the Secretary-General’s efforts to increase the number of women in the Professional category, an initiative strongly supported by the General Assembly. UN ١٦ - ويجدر بالملاحظة أيضا أن تنفيذ ذلك الحكم سيكون له أثر سلبي على جهود اﻷمين العام من أجل زيادة عدد النساء في الفئة الفنية، وهي مبادرة تحظى بتأييد قوي من جانب الجمعية العامة.
    It recommends that the Government take steps to create an understanding of temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and implement such measures to increase the number of women in decision-making at all levels and in all areas. UN كما توصي بأن تتخذ الحكومة خطوات تهيئ فهم التدابير الخاصة المؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وأن تنفذ هذه التدابير من أجل زيادة عدد النساء اللواتي يشاركن في صنع القرار على جميع المستويات وفي جميع المجالات.
    However, while progress has been made to increase the number of women in the Professional category, the Secretariat still has a long way to go in achieving an acceptable gender balance, in particular at the senior level. UN ورغم إحراز تقدم من أجل زيادة عدد النساء في الفئة الفنية، فلا يزال الطريق طويلا أمام الأمانة العامة لكي تحقق توازنا مقبولا بين الجنسين، وخاصة في الرتبة العليا.
    It also recommends further efforts to increase the number of women in appointed positions, in decision-making positions in public administration, and in the private sector. UN وتوصي ببذل المزيد من الجهود من أجل زيادة عدد النساء في الوظائف المشغولة عن طريق التعيين وفي مواقع صنع القرارات في الإدارة العامة وفي القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus