We pray for a world free from nuclear testing and intend to participate actively in the steps leading to such a treaty. | UN | إننا نتضرع من أجل عالم خال من التجارب النووية، وننوي المشاركة بفعالية في الخطوات المؤدية الى إبرام مثل هذه المعاهدة. |
Fortunately, there is a prevailing desire for a world free of war and a true commitment to the principles and ideals enshrined in the Charter. | UN | ومن حُسن الطالع أنه توجد رغبة سائدة من أجل عالم خال من الحروب والتزام حقيقي بالمبادئ والمـُثل المتجسدة في الميثاق. |
At the event, these special communicators for a world without nuclear weapons will send out messages to the world, which only those who had first-hand experience can convey. | UN | وفي هذا الحدث، سيرسل هؤلاء المسؤولون الخاصون عن الاتصالات من أجل عالم خال من الأسلحة النووية رسائل إلى العالم لا يستطيع نقلها إلا أولئك الذين خاضوا تجربة مباشرة. |
A number of New York City schoolchildren listened to and engaged with the two hibakusha, who were also appointed by the Government of Japan as special communicators for a world without nuclear weapons. | UN | واستمع عدد من تلاميذ المدارس في مدينة نيويورك إلى اثنين من الهيباكوشا اللذين عينتهما حكومة اليابان كدعاة من أجل عالم خال من الأسلحة النووية وتحاوروا معهما. |
The current Conference was a perfect time for States that had not yet done so to announce their intention to accede to the Treaty and work towards a world free of weapons of mass destruction. | UN | واختتم كلمته بقوله إن المؤتمر الحالي هو الوقت المناسب للدول التي لم تعلن عن نيتها في الانضمام إلي المعاهدة لكي تفعل ذلك، ولكي تعمل من أجل عالم خال من أسلحة الدمار الشامل. |
The potential for the destruction of our planet creates the imperative for a nuclear-weapon-free world. | UN | إن خطر تدمير كوكبنا الأرضي يحتم علينا العمل من أجل عالم خال من الأسلحة النووية. |
We owe it to our generation and to those who follow us to move our vision for a world free from nuclear weapons forward. | UN | فنحن مدينون لجيلنا ولأولئك الذين يأتون بعدنا بأن نمضي قدما برؤيتنا من أجل عالم خال من الأسلحة النووية. |
Nothing is more profound than the first-hand testimonies of hibakusha to help students find the motivation to work for a world free of nuclear weapons. | UN | ولا شيء أقوى تأثيرا من الشهادات المباشرة من الهيباكوشا لتحفيز الطلبة على العمل من أجل عالم خال من الأسلحة النووية. |
It is of the utmost importance that the Organization continue to work efficiently for a world free of the threat of explosive hazards. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تظل المنظمة تعمل بكفاءة من أجل عالم خال من تهديد أخطار المتفجرات. |
While the past could not be changed, its lessons could be learned: States must work together for a world free of nuclear nightmares. | UN | وفي حين أنه لا يمكن تغيير الماضي فهو يمكن أن يلقننا دروسا: يجب أن تعمل الدول معا من أجل عالم خال من الكوابيس النووية. |
In working for a world without mines, it was necessary to move step by step while guaranteeing stability. | UN | 37- وقال إن العمل من أجل عالم خال من الألغام يستلزم التدرج في التحرك مع ضمان الاستقرار. |
They expressed the hope that their campaign for a world without nuclear weapons would be reflected in the agenda of the multilateral disarmament organs without delay. | UN | وأعربوا عن أملهم في أن تنعكس حملتهم من أجل عالم خال من اﻷسلحة النووية في برامج اﻷجهزة المتعددة اﻷطراف المعنية بنزع السلاح دونما تأخير. |
We reaffirm the commitment of our countries to seeking a safer world for all and to creating conditions for a world without nuclear weapons in accordance with the goals of the NPT. | UN | ونؤكد من جديد التزام بلداننا بالسعي إلى عالم أكثر أمنا للجميع وتهيئة الظروف من أجل عالم خال من الأسلحة النووية وفقا لأهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
With that objective, the Government of Japan recently began to officially appoint the hibakusha as Special Communicators for a world without Nuclear Weapons, asking them to pass on their first-hand experiences of the tragic consequences of the use of nuclear weapons to the world and to the young generations. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، بدأت حكومة اليابان في الفترة الأخيرة في تعيين الهيباكوشا بصورة رسمية بوصفهم مرشدين خاصين من أجل عالم خال من الأسلحة النووية، وطلبت منهم أن ينقلوا تجاربهم المباشرة مع الآثار المأساوية لاستعمال الأسلحة النووية إلى العالم والأجيال الشابة. |
The current Conference was a perfect time for States that had not yet done so to announce their intention to accede to the Treaty and work towards a world free of weapons of mass destruction. | UN | واختتم كلمته بقوله إن المؤتمر الحالي هو الوقت المناسب للدول التي لم تعلن عن نيتها في الانضمام إلي المعاهدة لكي تفعل ذلك، ولكي تعمل من أجل عالم خال من أسلحة الدمار الشامل. |
Intensifying our efforts towards a world free of the avoidable burden of non-communicable diseases | UN | تكثيف جهودنا من أجل عالم خال من عبء الأمراض غير المعدية الذي يمكن تجنبه |
Moreover, the five nuclear-weapon States had agreed on the need for further efforts to reduce nuclear arsenals and to work towards a world free from nuclear weapons. | UN | يضاف إلى ذلك، أن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية اتفقت على أن هناك حاجة لبذل المزيد من الجهود بغية خفض الترسانات النووية، وللعمل من أجل عالم خال من الأسلحة النووية. |
It is intended to unite moderate countries around the need for a realistic and moderate agenda for a nuclear-weapon-free world. | UN | بل المقصود هو توحيد البلدان المعتدلة حول ضرورة وضــع جــدول أعمــال واقعي ومعتدل من أجل عالم خال من اﻷسلحة النووية. |
My delegation also shares the objective of total elimination of nuclear weapons and the need to work for a nuclear-weapon-free world. | UN | ويتشاطر وفدي أيضا هدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية والحاجة إلى العمل من أجل عالم خال من الأسلحة النووية. |
It should be the Cartagena Summit on a Mine-free World. | UN | وينبغي أن يكون مؤتمر كارتاخينا من أجل عالم خال من الألغام. |
Of particular importance is the international conference to be held in Tirana, Albania, from 20 to 24 October 2004, entitled " Developing democracy through peace education: educating toward a world without violence " . | UN | ويكتسب المؤتمر الدولي المزمع عقده في تيرانا، ألبانيا، في الفترة من 20 إلى 24 تشرين الأول/ أكتوبر 2004 بأهمية خاصة وعنوانه هو " تطوير الديمقراطية عن طريق التثقيف من أجل السلام: التثقيف من أجل عالم خال من العنف " . |
A treaty that stopped the production of fissile material for military purposes and the entry into force of the CTBT were essential for a Nuclear-Weapons-Free World. | UN | ويشكل إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض عسكرية وبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية مسألتين ضروريتين من أجل عالم خال من الأسلحة النووية. |