The MES issues licences and writs of accreditation that are required in order to open educational establishments or to change their status. | UN | وتصدر الوزارة التراخيص وأوامر الاعتماد المطلوبة من أجل فتح مؤسسة تربوية أو تغيير وضعها القانوني. |
Vocational courses would be offered for immigrants in order to open up the labour market to ethnic minorities, in both the private and public sectors. | UN | وستتاح دورات مهنية للمهاجرين من أجل فتح سوق العمل أمام اﻷقليات العرقية في القطاعين الخاص والعام على حد سواء. |
As a result the Centre for Human Rights has undertaken preliminary steps in order to open a human rights monitoring office in Banja Luka. | UN | ونتيجة لذلك، قام مركز حقوق اﻹنسان بخطوات أولية من أجل فتح مكتب في بانيا لوكا لرصد حالة حقوق اﻹنسان. |
Sustainable economic development, which provides skills and jobs as well as road communications to open up rural areas, is a necessary strategy. | UN | لذا فإن التنمية الاقتصادية المستدامة، التي توفر المهارات، والوظائف، وكذلك المواصلات البرية من أجل فتح المناطق الريفيــة، تعتبر استراتيجية لازمة. |
We are undertaking these generous concessions in order to open the " Blue Route " and reduce the restrangulation of Sarajevo. | UN | ونحن نضطلع بهذه التنازلات الكبيرة من أجل فتح " الطريق اﻷزرق " وتخفيف حدة عملية خنق سراييفو من جديد. |
Frankly, the very possibility of using force in order to open Tuzla airport gives us serious concern. | UN | وبصراحة، فإن إمكانية استخدام القوة من أجل فتح مطار توزلا تثير لدينا قلقا جديا. |
His delegation called on the United States to express its commitment to the letter of assurances in order to open a way for positive developments. | UN | ويناشد وفده الولايات المتحدة اﻹعراب عن التزامها بخطاب الضمانات من أجل فتح الطريق لحدوث تطورات إيجابية. |
In order to open this first threshold, you must pay tribute according to the legend. | Open Subtitles | من أجل فتح البوابة الأولى، يجب أن تكتشف طريقة وفقًا للأسطورة |
You have to attain fantastic temperatures... the highest energy attainable in our universe... in order to open up a hole, a bubble... a gateway perhaps to another universe. | Open Subtitles | أكبر قدر من الطاقة المتاحة بالكون من أجل فتح حفرة ، أو فقاعة ربما بوابة إلى كون أخر |
:: Conduct of road assessments in order to open roads to facilitate conditions for humanitarian deliverydeliveries, and human rights and flight safety assurance | UN | :: إجراء تقييمات للطرق من أجل فتح طرق تمكن من تيسير ظروف إيصال المساعدات الإنسانية وضمان احترام حقوق الإنسان وسلامة الرحلات الجوية |
In Egypt, field research to collect the opinions of youth on their situation was conducted between 2012 and 2013 in order to open a policy dialogue between policymakers and youth following the Arab Spring. | UN | أما في مصر، فأنجز في الفترة بين عامي 2012 و 2013 بحث ميداني لجمع آراء الشباب حول وضعهم من أجل فتح المجال لحوار بشأن السياسات بين راسمي السياسات والشباب في أعقاب الربيع العربي. |
This requires the removal of bottlenecks to private-sector investments and investment into infrastructure, particularly roads, ports and customs infrastructure, in order to open up new markets. | UN | ويتطلب ذلك إزالة الاختناقات أمام استثمارات القطاع الخاص والاستثمار في الهياكل الأساسية، ولا سيما الهياكل الأساسية للطرق والموانئ والجمارك من أجل فتح أسواق جديدة؛ |
The nuclear-weapon States therefore have a moral and legal duty and obligation to pursue the total elimination of their stockpiles in order to open the way to a comprehensive global ban. | UN | ومن ثـم، على الدول الحائزة للأسلحة النووية واجب والتـزام أخلاقيان وقانونيان في السعي للقضاء التام على مخزوناتها من أجل فتح الطريق أمام حظر عالمي شامل. |
To achieve this, we have to make all possible progress in order to open up the path to institutionalizing what has already been achieved and what we hope to achieve. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، علينا أن نحرز كل تقدم ممكن من أجل فتح الطريق أمام إضفاء الطابع المؤسسي على ما تم تحقيقه بالفعل وما نطمح إلى تحقيقه. |
He wanted to be able to open up a new world for his incredibly talented daughter. | Open Subtitles | من أجل فتح الأفق نحو عالم جديد لإبنته الموهوبة للغاية |
Should be able to open the breach that used to be here. | Open Subtitles | ستكون كافية من أجل فتح الثغرة التي كانت هنا |
On the other hand, Africa at large, through the Organization of African Unity, spared no efforts in opening its doors to the victims of apartheid. | UN | ومن ناحية أخرى، لم تدخر افريقيا بأسرها، من خلال منظمة الوحدة الافريقية، وسعا من أجل فتح أبوابها أمام ضحايا الفصل العنصري. |
The appeal for the opening up of Tuzla airport for delivery of humanitarian assistance, virtually to only one side of the conflict, can only be a contribution to the continuation of the war. | UN | كما أن النداء، الذي يكاد يكون موجها إلى طرف واحد فقط في الصراع، من أجل فتح مطار توزلا ﻷغراض إيصال المساعدة اﻹنسانية، لا يمكن أن يمثل سوى مساهمة في استمرار الحرب. |