"أجل هذه الأغراض" - Traduction Arabe en Anglais

    • for such purposes
        
    • for these purposes
        
    • for those purposes
        
    In such cases, the quantities transferred should strictly be limited to those which can be justified for such purposes. UN وفي هذه الحالات، ينبغي أن تقتصر الكميات المنقولة على الكميات التي يمكن تبريرها من أجل هذه الأغراض.
    The Chief Procurement Officer may, as appropriate, enter into agreements for such purposes. UN ويجوز لكبير موظفي المشتريات، حسب الاقتضاء، الدخول في اتفاقات من أجل هذه الأغراض.
    The Chief Procurement Officer may, as appropriate, enter into agreements for such purposes. UN ويجوز لكبير موظفي المشتريات، حسب الاقتضاء، الدخول في اتفاقات من أجل هذه الأغراض.
    It is important for the General Assembly to continue its in-depth examination of this subject with a view to reaching consensus on the goals and agenda and on the establishment of a preparatory committee for SSOD-IV and that it reconvene the open-ended working group for these purposes. UN ومن الهام أن تواصل الجمعية العامة نظرها المعمق في هذا الموضوع بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الأهداف وجدول الأعمال وإنشاء لجنة تحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنـزع السلاح، وأن تعيد انعقاد الفريق العامل المفتوح باب العضوية من أجل هذه الأغراض.
    11. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources for these purposes in accordance with the rules and procedures of the United Nations; UN 11- تدعو الدولَ الأعضاءَ وسائرَ المانحين إلى توفير موارد من خارج الميزانية من أجل هذه الأغراض وفقا لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها؛
    18. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources for these purposes in accordance with the rules and procedures of the United Nations. UN 18- يدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى توفير موارد من خارج الميزانية من أجل هذه الأغراض وفقاً للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة.
    Amount approved by the relevant authority for specified purposes for a financial period, against which obligations may be incurred for those purposes up to the approved amounts. UN مبلغ توافق عليه السلطة المختصة لأغراض محددة لفترة مالية، مقابل تحمل الالتزامات من أجل هذه الأغراض على ألا تتجاوز المبالغ الموافق عليها.
    The Chief Procurement Officer may, as appropriate, enter into agreements for such purposes. UN ويجوز لكبير موظفي المشتريات، حسب الاقتضاء، الدخول في اتفاقات من أجل هذه الأغراض.
    Export controls are not intended to deny States equipment and technology for legitimate peaceful purposes, but rather to facilitate commerce for such purposes by providing important assurances to exporters and the international community that such equipment and technology will be used for peaceful purposes in a transparent manner. UN وليس المقصود من ضوابط التصدير حرمان الدول من المعدات والتكنولوجيا اللازمة للأغراض السلمية المشروعة، بل بالأحرى تسهيل التجارة من أجل هذه الأغراض عن طريق توفير تطمينات هامة للمصدرين والمجتمع الدولي بأن هذه المعدات والتكنولوجيا سوف تستخدم لأغراض سلمية وبطريقة تتسم بالشفافية.
    Export controls in this area are not intended to deny states equipment and technology for legitimate peaceful purposes, but rather to facilitate commerce for such purposes by providing essential assurances to exporters and the international community that such equipment and technology will be used only for peaceful purposes in a transparent manner. UN وضوابط التصدير في هذا المجال لا تهدف إلى حرمان الدول من المعدات والتكنولوجيا اللازمة للأغراض السلمية المشروعة، وإنما ترمي إلى تسهيل التجارة من أجل هذه الأغراض عن طريق تقديم تطمينات هامة للمصدرين والمجتمع الدولي بأن استخدام هذه المعدات والتكنولوجيا سيقتصر على الأغراض السلمية وبأنه سيتم في إطار الشفافية.
    A subdivision was established in Namibia for these purposes and will be registered with the PEN programme of UNODC to monitor and control precursor chemicals in the near future with other national authorities. UN 92- وقد أُنشئت شعبة فرعية في ناميبيا من أجل هذه الأغراض وسوف تُسجل لدى برنامج الإشعار السابق للتصدير التابع للمكتب من أجل رصد ومراقبة السلائف الكيميائية في المستقبل القريب بالتعاون مع السلطات الوطنية الأخرى.
    One country had established a subdivision for these purposes which would be registered with the pre-export notification online system (PEN) programme in the near future. UN وأنشأ أحد البلدان شعبة فرعية من أجل هذه الأغراض سوف تتسجل لدى نظام الإشعار السابق للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر (نظام " بن أونلاين " ) في المستقبل القريب.
    Amount approved by the relevant authority for specified purposes for a financial period, against which obligations may be incurred for those purposes up to the approved amounts. UN مبلغ توافق عليه السلطة المعنية لأغراض محددة لفترة مالية، مقابل تحمل الإلتزامات من أجل هذه الأغراض على ألا تتجاوز المبالغ الموافق عليها.
    Amount approved by the relevant authority for specified purposes for a financial period, against which obligations may be incurred for those purposes up to the approved amounts. UN مبلغ توافق عليه السلطة المختصة لأغراض محددة لفترة مالية، مقابل تحمل الالتزامات من أجل هذه الأغراض على ألا تتجاوز المبالغ الموافق عليها.
    Amount approved by the relevant authority for specified purposes for a financial period, against which obligations may be incurred for those purposes up to the approved amounts. UN مبلغ توافق عليه السلطة المختصة لأغراض محددة لفترة مالية، مقابل تحمل الالتزامات من أجل هذه الأغراض على ألا تتجاوز المبالغ الموافق عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus