"أجنبيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • an alien
        
    • a foreign
        
    • foreigners
        
    • a foreigner
        
    • aliens
        
    • foreign proceeding
        
    • foreign nationals
        
    • abroad
        
    • an exonym
        
    • expatriate
        
    • foreign land
        
    • foreign national
        
    Canada maintains that a State may expel an alien in situations which would interfere with the right to the protection of family life. UN وترى كندا أن الدولة يجوز لها أن تطرد أجنبيا في حالات من شأنها أن تتدخل في الحق في حماية الحياة الأسرية.
    It may be greatly doubted whether a State is precluded from expelling an alien from its domain by the circumstance that he has been denationalized by the country of origin and has subsequently failed to attain the nationality of any other. UN ويُشَك كثيرا فيما إذا كان يمُنع على دولة أن تطرُد أجنبيا من إقليمها اعتبارا للظرف المتمثل في كونُه قد جُرد من جنسيته من قبل بلده الأصلي وكونه أخفق في الحصول بعد ذلك على جنسية أية دولة أخرى.
    A person being a foreign national and permanently resident in a foreign country cannot be denied release from his or her Danish nationality. UN ولا يمكن رفض طلب إخلاء من الجنسية الدانمركية لشخص دانمركي ظل مواطنا أجنبيا ومقيما إقامة دائمـة في بلد أجنبـي من جنسيته.
    There were no other injuries, although 74 foreigners from the former Yugoslavia and Romania were inside the camp. UN ولم تحدث إصابات أخرى بالرغم من أن ٤٧ أجنبيا من يوغوسلافيا السابقة ورومانيا كانوا بداخل المخيم.
    The Committee considered that the mere fact that an accused is a foreigner does not of itself imply that he may be held in detention pending trial. UN واعتبرت اللجنة أن مجرد كون المتهم أجنبيا لا يشكل بنفسه داعيا ﻹبقائه محتجزا إلى حين إجراء المحاكمة.
    The border service agencies deported 267 aliens from Belarus in 2009. UN وقامت وكالات دائرة الحدود بترحيل 267 أجنبيا من بيلاروس في عام 2009.
    The concern was further expressed that establishing further criteria of what constituted a foreign proceeding would be unnecessarily restrictive. UN ومن الشواغل التي أبديت كذلك أنَّ من شأن إرساء معايير أخرى لما يشكل إجراء أجنبيا أن يكون مفرط التقييد.
    Such a permit is, however, not required if a State which has expelled an alien wishes to expel him via another Nordic State. UN إلا أنه لا يُطلب هذا التصريح إذا رغبت الدولة التي تطرد أجنبيا في القيام بذلك عبر دولة أخرى من دول الشمال الأوروبي.
    The Court may expel an alien who has committed a criminal offence for the period of 1 to 10 years. UN ويجوز للمحكمة أن تطرد أجنبيا ارتكب جريمة جنائية لفترة تتراوح بين سنة وعشر سنوات.
    As an alien being expelled, he or she enjoys, in addition to this general protection, specific protection of some of these rights. UN وبحكم وضعه بصفته أجنبيا يجري طرده، يتمتع بالإضافة إلى هذه الحماية العامة، بحماية خاصة لبعض حقوقه.
    Thus, according to the majority view, an individual falling within article 12, paragraph 4, would not be an " alien " within the meaning of article 13. UN وهكذا ترى اﻷغلبية أن الفرد الذي يندرج في إطار الفقرة ٤ من المادة ١٢ لن يكون " أجنبيا " بالمعنى الوارد في الفقرة ١٣.
    If one of the parents of the child is an alien and the other is a citizen of the Republic of Armenia, the citizenship is determined by the parents' written agreement. UN وإذا كان أحد والدي الطفل أجنبيا واﻵخر من مواطني جمهورية أرمينيا، تحدد مواطنية الولد باتفاق مكتوب بين الوالدين.
    If one of the parents of the child is an alien and the other is a citizen of the Republic of Armenia, the citizenship shall be determined by the parents' written agreement. UN وإذا كان أحد والدي الطفل أجنبيا واﻵخر من مواطني جمهورية أرمينيا، تُحَدﱠد مواطنة الولد باتفاق مكتوب بين الوالدين.
    They cannot go back because, in Moscow, a foreign leader has decided that their home is no longer their home. UN لكنهم لا يستطيعون العودة لأن في موسكو، زعيما أجنبيا قرر أن وطنهم لم يعد وطنهم.
    Finally, at a port of entry, a port of entry officer may detain a foreign national or a permanent resident where: UN وأخيرا، يجوز لأحد موظفي منافذ الدخول أن يحتجز عند أحد تلك المنافذ مواطنا أجنبيا أو مقيما دائما في الحالات التالية:
    Apart from local Pashtuns, his unit includes around 35 foreigners, among them Arabs, Chechens, Uzbeks and Pakistanis. UN ويضم تنظيمه، إلى جانب البشتون المحليين، زهاء 35 أجنبيا من بينهم عرب وشيشانيون وأوزبكستانيون وباكستانيون.
    During the past five years, we have conducted operations that have led to the detention of 21,847 people, 435 of whom were foreigners. UN فخلال السنوات الخمس الماضية قمنا بعمليات أدت إلى احتجاز 847 21 شخصا، كان من بينهم 435 أجنبيا.
    A further question was asked regarding the nationality of a Kenyan woman who married a foreigner. UN وطرح سؤال آخر يتعلق بجنسية المرأة الكينية التي تتزوج أجنبيا.
    The representative noted that any Kenyan woman who married a foreigner remained a Kenyan citizen until such time as she renounced her nationality. UN وأفادت الممثلة بأن أية امرأة كينية تتزوج أجنبيا تظل مواطنة كينية الى أن تتخلى بنفسها عن جنسيتها.
    Thus, in 2001 a total of 852 aliens from non-western countries under 24 years of age married a person living in a foreign country. UN وهكذا تزوج في عام 2001 ما مجموعه 852 أجنبيا من بلدان غير غربية يقل عمرهم عن 24 عاما بشخص يقيم في بلد أجنبي.
    The court then considered whether the Antiguan liquidation was a foreign proceeding pursuant to the CBIR. UN ثم انتقلت المحكمة إلى النظر فيما إذا كان إجراء التصفية في أنتيغوا إجراء أجنبيا عملا بلائحة الإعسار عبر الحدود.
    He noted in that connection that approximately 60 foreign nationals had recently been granted refugee status in Belarus. UN ولاحظ، في هذا الصدد، أن حوالي ٦٠ مواطنا أجنبيا قد منحوا مؤخرا مركز اللاجئ في بيلاروس.
    Upon the request of a foreign country, Slovenia can also prosecute Slovenian or foreign citizens for a criminal offence committed abroad. UN فبناء على طلب بلد أجنبي، يمكن لسلوفينيا أيضا أن تلاحق مواطنيا سلوفينيا أو أجنبيا على فعل جرمي ارتكبه في الخارج.
    91. The French-speaking Division presented Working Paper CRP.2, noting that all geographical names formed a part of cultural heritage, independent of language, and proposed that this be acknowledged, whether a name was an endonym or an exonym. UN 91 - وعرضت شعبة البلدان الناطقة بالفرنسية ورقة العمل CRP.2 وأشارت إلى أن الأسماء الجغرافية تشكل كلها جزءا من التراث الثقافي، أيا كانت اللغة، واقترحت الاعتراف بذلك الأمر، سواء كان الاسم محليا أو أجنبيا.
    36. At the moment there are around 18 expatriate lawyers working for Avocats sans Frontières (ASF). UN ٦٣- وفي الوقت الحاضر، يوجد حوالي ٨١ محاميا أجنبيا يعملون في منظمة " محامون بلا حدود " .
    You're not a foreign correspondent in some far-flung foreign land, this is America. Open Subtitles أنت لست مراسلا أجنبيا فى أرض اجنبية بعيدة هذه أمريكا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus