"أجنبية أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • foreign or
        
    • alien or
        
    • or to
        
    This provision is important because it makes no distinction between the sources of funding, be it from domestic, foreign or international sources. UN وهذا الحكم له أهميته لأنه لا يميز بين موارد التمويل سواء كانت من مصادر محلية أو أجنبية أو دولية.
    Big or no budget, foreign or local. Open Subtitles سواء بميزانية كبيرة أو بلا ميزانية أجنبية أو محلية
    In such circumstances it is not surprising that praetorian guards formed by mercenaries, sometimes in the service of foreign or neo-colonialist interests, should take over from the regular law-enforcement and security forces and systems of the State. UN فلا غرو، والحالة هذه، أن يحل الحرس الشخصي للرئيس، المكون من المرتزقة والذي يكون أحيانا في خدمة مصالح أجنبية أو استعمارية جديدة، محل القوات النظامية في إنفاذ القانون واﻷمن في الدولة المعنية.
    Salvadoran law provided for the possibility of setting up joint investigation teams with foreign or international institutions where the alleged perpetrator had links with an international organization. UN وأضاف أن القانون السلفادوري يتيح إمكانية إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة مع مؤسسات أجنبية أو مؤسسات دولية، إذا كان ثمة رابط بين مرتكب الفعل الجرمي المدّعى به ومنظمة دولية.
    But only with difficulty can the FARDC form the sole foundation of our strategy against armed groups, be they foreign or Congolese. UN ولكن القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية لا يمكنها إلا بشق الأنفس أن تشكل الأساس الوحيد لاستراتيجيتنا ضد المجموعات المسلحة، سواء كانت أجنبية أو كونغولية.
    Article 31 of the University Law sets as a specific requirement for registration for initial studies in a foreign or minority language, knowledge of the language of studies. UN وتنص المادة 31 من قانون الجامعة على شرط محدد للتسجيل في الدراسات الأولية بلغة أجنبية أو بلغة من لغات الأقليات، وهو معرفة اللغة التي تقدم بها هذه الدراسات.
    - When receiving sums in foreign or local currencies, verify the authenticity of the currency, act with great caution and beware of counterfeiting; UN - عند استلام عملات أجنبية أو محلية يتم التحقق من صحة العملة وأخذ الحيطة والحذر من العملات المزيفة.
    Fourthly, any foreign or external assistance or contribution to a State in relation to human security must be strictly conditioned upon the request and consent of the Government of the State in question. UN رابعا، أي مساعدة أو مساهمة أجنبية أو خارجية لدولة ما فيما يتعلق بالأمن البشري يجب أن تتوقف تكون مشروطة على نحو صارم بطلب وموافقة حكومة الدولة المعنية.
    This is most often personal capital, a loan from a friend or relative, from loan shark sources, or it is in the form of aid of foreign or domestic non-governmental organizations. UN وهو غالبا رأس مال شخصي، قرض من صديق أو قريب، أو من مصادر إقراض ضخمة، أو في شكل معونة من منظمة غير حكومية أجنبية أو محلية.
    Moreover, in light of increasing prospects that their nationals may be prosecuted before a foreign or international court, some States have made significant strides in overcoming barriers to prosecution at home. UN وعلاوة على ذلك، وفي ضوء تزايد توقعات بعض الدول بشأن إمكانية مثول رعاياها أمام محكمة أجنبية أو دولية لمقاضاتهم، خطت هذه الدول خطوات واسعة في ميدان تذليل العقبات التي تعترض طريق مقاضاتهم في أراضيها.
    diversion of items prohibited by the Convention to States or foreign or domestic non-State actors is prohibited, through appropriate security measures and export controls, including catch-all clauses, as appropriate; UN `4` حظر عمليات تحويل المواد التي تحظرها الاتفاقية إلى دول أو جهات أجنبية أو محلية غير حكومية، من خلال اتخاذ التدابير الأمنية الملائمة وفرض الرقابة على الصادرات، بما في ذلك وضع أحكام عامة شاملة عند الاقتضاء؛
    Developing country Governments have been adamant in insisting that any unnecessary loss of foreign exchange - either through the purchase of too much foreign insurance/reinsurance or through the remittance of funds abroad by foreign or foreign-owned insurance companies - should be avoided. UN وتتشبث حكومات البلدان النامية تجنب الخسائر غير الضرورية في النقد اﻷجنبي الناجمة سواء عن طريق الافراط في شراء وثائق تأمين/اعادة تأمين أجنبية أو بسبب اﻷموال التي تحولها إلى الخارج شركات التأمين اﻷجنبية. أو شركات التأمين التي يملكها اﻷجانب.
    Soliciting support for designated foreign or international terrorist organizations (Penalty 5 years imprisonment) (section 10) UN :: التماس الدعم لمنظمات إرهابية أجنبية أو دولية معينة (العقوبة بالسجن 5 سنوات) (البند 10)
    Public criticism of policies and conduct of Government, foreign or one's own, falls, however, squarely within the scope of the right to freedom of opinion and expression as protected by article 19 of the International Covenant, provided that it is done in a peaceful manner, as in the present case. UN بيد أن النقد العلني لسياسات الحكومة وأدائها، سواء كانت أجنبية أو حكومة الشخص نفسه، يندرج تماماً في إطار الحق في حرية الرأي والتعبير الذي تحميه المادة 19 من العهد الدولي، شريطة أن يجري ذلك بطريقة سلمية، وهو الحاصل في الحالة الراهنة.
    There have been no cases of judicial action against foreign or domestic non-profit organizations on account of their suspected involvement in the financing of terrorism. Ukraine has not frozen the assets of any non-profit organizations because of their links with terrorist groups or terrorist activities. UN ولم تنفذ في أوكرانيا تحقيقات قضائية حول منظمات أجنبية أو وطنية غير تجارية بسبب الاشتباه في مشاركتها في تمويل الإرهاب، كما لم تجمّد أية أصول مملوكة لمنظمات تجارية بسبب علاقتها بمجموعات إرهابية أو أعمال إرهابية.
    The Declaration emphasized the self-reliance of the Tanzanian people and collective farming in rural areas and questioned the benefits to the Tanzanian people of foreign or privately owned industries as agents of economic development. UN وقد أكد هذا الإعلان على اعتماد الشعب التنزاني على النفس واعتماد الزراعة الجماعية في المناطق الريفية، وشكك في الفوائد التي تعود على الشعب التنزاني من الصناعات المملوكة ملكية أجنبية أو ملكية خاصة كعوامل للتنمية الاقتصادية.
    The same procedure will apply to the subsidiaries (representative offices) in Belarus of a foreign or international organization registered outside Belarus. UN ويطبق نفس هذا النظام فيما يتعلق بما يوجد في أقاليم جمهورية بيلاروس من فروع (وكالات) لمنظمات أجنبية أو دولية مسجلة خارج حدود جمهورية بيلاروس.
    11. Emphasizes that, as per resolution 1565, MONUC is authorized to use all necessary means, within its capabilities and in the areas where its armed units are deployed, to deter any foreign or Congolese armed group from attempting to use force to threaten the political process, and to ensure the protection of civilians under imminent threat of physical violence; UN 11 - يؤكد أنه يؤذن للبعثة، بموجب القرار 1565، باستعمال جميع الوسائل الضرورية، في حدود قدراتها وفي مناطق انتشار وحداتها المسلحة، لردع أي محاولة لاستعمال القوة لتهديد العملية السياسية، من جانب أي جماعة مسلحة، أجنبية أو كونغولية، ولكفالة حماية المدنيين الذين يحدق بهم خطر العنف الجسدي؛
    11. Emphasizes that, as per resolution 1565, MONUC is authorized to use all necessary means, within its capabilities and in the areas where its armed units are deployed, to deter any foreign or Congolese armed group from attempting to use force to threaten the political process, and to ensure the protection of civilians under imminent threat of physical violence; UN 11 - يؤكد أنه يؤذن للبعثة، بموجب القرار 1565، باستعمال جميع الوسائل الضرورية، في حدود قدراتها وفي مناطق انتشار وحداتها المسلحة، لردع أي محاولة لاستعمال القوة لتهديد العملية السياسية، من جانب أي جماعة مسلحة، أجنبية أو كونغولية، ولكفالة حماية المدنيين الذين يحدق بهم خطر العنف الجسدي؛
    Whether a territory was controlled by alien or local colonizing powers made little difference, so long as the people under such occupation were denied their legitimate right to self-determination. UN وليس هناك فارق كبير بين أن تكون منطقة ما خاضعة لسيطرة سلطة احتلال أجنبية أو محلية طالما أن الشعب الخاضع لهذا الاحتلال قد حُرم من حقه المشروع في تقرير المصير.
    In general, most States could improve their maritime capacities through utilizing long-range identification and tracking systems to track foreign flag vessels or to track vessels beyond their respective automatic identification systems. UN ويجوز، بوجه عام، أن تحسِّن معظم الدول قدرتها البحرية باستخدام نظام تحديد هوية السفن وتتبعها عن بعد في تتبع السفن التي ترفع أعلاما أجنبية أو تتبع السفن خارج نطاق نظمها الأوتوماتيكية لتحديد هوية السفن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus