"أجندة التنمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • development agenda
        
    At the same time, we recognize that we are all part of a development agenda in which we participate on the basis of common goals and shared principles. UN وفي الوقت نفسه، ندرك أننا جميعا جزء فعال من أجندة التنمية التي نشارك فيها على أساس من الأهداف المشتركة والمبادئ العامة.
    The Heads of State or Government reiterated their commitment to strengthening efforts to achieve the Millennium Development Goals by 2015, and to start shaping the international development agenda post 2015. UN وأكد رؤساء الدول والحكومات مجددا التزامهم بدعم الجهود من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 وبدء تحديد ملامح أجندة التنمية الدولية بعد عام 2015.
    Through NEPAD, African leaders have taken ownership and leadership of the continent's socio-economic renewal agenda and transformed the content of the development agenda. UN ومن خلال تلك الشراكة، تولى الزعماء الأفارقة ملكية وقيادة برامج التجديد الاجتماعي - الاقتصادي في القارة، وغيروا مضمون أجندة التنمية.
    The strengthened sound management of chemicals and wastes in the long term is essential for sustainable development and should be embedded in the sustainable development agenda. UN 8 - إن تعزيز الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات على المدى الطويل هو أمر أساسي لتحقيق التنمية المستدامة، وينبغي تضمينه في أجندة التنمية المستدامة كجزء لا يتجزأ منها.
    The strengthened sound management of chemicals and wastes in the long term is essential for sustainable development and should be embedded in the sustainable development agenda. UN 8 - إن تعزيز الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات على المدى الطويل هو أمر أساسي لتحقيق التنمية المستدامة، وينبغي تضمينه في أجندة التنمية المستدامة كجزء لا يتجزأ منها.
    Financing the Next development agenda News-Commentary تمويل أجندة التنمية المقبلة
    That is why Cobham has proposed including in the next development agenda the requirement that all beneficial ownership information be made publicly available. By making it harder for individuals to hide behind shell companies, such regulation would make illicit financial flows significantly more difficult to accomplish – and much easier to spot. News-Commentary ولهذا السبب، اقترح كوبهام ضم شرط إلى أجندة التنمية التالية يقضي بإتاحة كل معلومات الملكية المفيدة للجمهور. ومن خلال جعل مسألة اختباء الأفراد خلف شركات وهمية أكثر صعوبة، فإن هذا القيد التنظيمي من شأنه أن يجعل إنجاز التدفقات المالية غير المشروعة أكثر صعوبة ــ ويجعل رصدها أكثر سهولة.
    Nevertheless, they remain all but invisible, with no political voice. The world’s enduring perception of Africa as a village exacerbates slum dwellers’ plight, keeping them off the global development agenda. News-Commentary ورغم ذلك فإن الفقراء يعاملون وكأنهم لا وجود لهم، ويحرمون من أي صوت سياسي. والواقع أن نظرة العالم الدائمة إلى أفريقيا باعتبارها قرية تؤدي إلى تفاقم محنة سكان الأحياء الفقيرة، وتبقيهم خارج أجندة التنمية العالمية.
    The international community has a profound stake in the future performance of emerging markets. In order to bolster these countries’ social and economic advancement, the development agenda in the coming years should include a robust commitment to promoting gender equality. News-Commentary إن المجتمع الدولي لديه مصلحة عميقة في تحسن أداء الأسواق الناشئة في المستقبل. ومن أجل تعزيز تقدم هذه البلدان على الصعيدين الاجتماعي والاقتصادي، فإن أجندة التنمية في الأعوام المقبلة لابد أن تشتمل على التزام قوي بتعزيز المساواة بين الجنسين.
    :: To call upon those Arab States which have not yet expressed an opinion to study the proposal of the Kingdom of Bahrain to WIPO regarding the development agenda and to express their view to WIPO before the meeting of the development committee. Consultations with the African group should continue in order to bring about a convergence of proposals and produce with a single document; UN دعوة الدول العربية التي لم تُبد رأيها بعد إلى دراسة المقترح المُقدم من مملكة البحرين إلى " الوايبو " بشأن أجندة التنمية وإبداء الرأي قبل موعد اجتماع لجنة التنمية في " الوايبو " مع استمرار المشاورات القائمة مع المجموعة الأفريقية لتقريب المقترحين والخروج بورقة واحدة.
    DUBAI – The Millennium Development Goals established a successful framework for the world to address fundamental social issues such as poverty, health, hunger, and education. As discussions commence on the shape and scope of the global development agenda that will succeed the MDGs, which expire in 2015, it would be helpful to consider the role of the private sector and rethink the international community’s overall approach to development. News-Commentary دبي ــ لقد أنشأت الأهداف الإنمائية للألفية إطاراً ناجحاً للعالم لمعالجة قضايا اجتماعية أساسية مثل الفقر والصحة والجوع والتعليم. ومع بدء المناقشات بشأن شكل ونطاق أجندة التنمية العالمية التي ستخلف الأهداف الإنمائية للألفية، والتي تنتهي في عام 2015، فقد يكون من المفيد النظر في الدور الذي يلعبه القطاع الخاص وإعادة النظر في التوجهات العامة للمجتمع الدولي في التعامل مع قضية التنمية.
    The international community has made considerable efforts to formulate a post-2015 development agenda in which sustainable development plays a crucial role. In submitting the present voluntary report, we believe that we must adopt the same diligent approach. A conventional evaluation of the progress made is not enough, and we cannot focus on details while ignoring the basics, missing the wood for the trees. UN في سياق التحضير الجاد الذي ينخرط فيه المجتمع الدولي من أجل إعداد أجندة التنمية لما بعد 2015، حيث تحتل استدامة التنمية موقعا محوريا باعتبارها شرطا جوهريا، نرى من واجبنا، ونحن نقدم هذا التقرير الطوعي، أن نعمل وفق الروحية الجدية نفسها، وأن لا نكتفي بالتقييم التقليدي لإنجاز أهداف الألفية في فلسطين، وأن لا نكتفي بالجزئيات والفروع، على حساب الأساسيات والأصول.
    The challenge of the post-2015 development agenda lies in finding creative solutions to support prosperity, equality, and sustainability. Together, governments, civil society, international organizations, and the private sector can improve the availability and quality of finance for development, and shape a better future for all. News-Commentary ويكمن التحدي المتمثل في إعداد أجندة التنمية لمرحلة ما بعد عام 2015 في إيجاد الحلول الإبداعية الكفيلة بدعم الرخاء، والمساواة، والاستدامة. ومن خلال العمل التعاوني تستطيع الحكومات، ومنظمات المجتمع المدني، والمنظمات الدولية، ومنظمات القطاع الخاص أن تعمل على تحسين توافر وجودة التمويل من أجل التنمية، وصياغة مستقبل أفضل للجميع.
    In 2015, global frameworks are due to be agreed to address climate change, coordinate responses to natural disasters, and guide the world’s development agenda. Some of these multilateral processes – in particular, those seeking an ambitious global climate agreement – appear to be moving in slow motion and against the grain of geopolitical interests. News-Commentary في عام 2015، من المقرر أن يتم الاتفاق على أطر عالمية لمعالجة تغير المناخ، وتنسيق الاستجابات للكوارث الطبيعية، وتوجيه أجندة التنمية العالمية. ويبدو أن بعض هذه العمليات المتعددة الجوانب ــ وبشكل خاص تلك التي تسعى إلى التوصل إلى اتفاق مناخي عالمي طموح ــ تتحرك ببطء شديد وضد رغبة مصالح جيوسياسية بعينها.
    The Panel (of which I am a member) must seize the opportunity presented by the Monrovia meeting to contribute to a global development agenda that addresses the vicious cycle of conflict and poverty that hampers economic activity and undermines human well-being. News-Commentary ويتعين على فريق الخبر��ء (وأنا بين أعضائه) أن يغتنم هذه الفرصة التي يتيحها اجتماع مونروفا للمساهمة في أجندة التنمية العالمية التي تتصدى للحلقة المفرغة من الصراع والفقر والتي تعوق النشاط الاقتصادي وتقوض رفاهة البشر.
    In 2000, when the United Nations Millennium Development Goals (MDGs) were established, broadband was in its infancy, and most of these benefits had not even been imagined. Today, as world leaders consider the post-2015 development agenda, we cannot overlook the importance of including broadband as a key part of the infrastructure needed to achieve future goals. News-Commentary في عام 2000، عندما أسست الأمم المتحدة الأهداف الإنمائية للألفية، كانت تكنولوجيا النطاق العريض في بداياتها، ولم يكن لأحد أن يتخيل أغلب هذه الفوائد. واليوم، في حين يفكر زعماء العالم في أجندة التنمية لما بعد عام 2015، لم يعد بوسعنا أن نتغاضى عن أهمية اعتبار تكنولوجيا النطاق العريض جزءاً لا يتجزأ من البنية الأساسية المطلوبة لتحقيق أهداف المستقبل.
    WASHINGTON, DC – The goals of the post-2015 development agenda cannot be achieved without strong programs and adequate funding. News-Commentary واشنطن العاصمة ــ إن تحقيق أهداف أجندة التنمية لفترة ما بعد 2015 أمر غير وارد في غياب البرامج القوية والتمويل الكافي. والواقع أن مساعدات التنمية الرسمية تبلغ نحو 130 مليار دولار أميركي سنويا؛ ورغم أن الاستثمار المباشر الأجنبي وتدفقات محافظ الاستثمار من الممكن أن تساعد الاقتصادات الفقيرة، فلابد من إيجاد مصادر تمويل إضافية لجهود التنمية.
    It must be grounded in a fuller narrative about how development occurs – a narrative that accounts for complex issues such as migration. Otherwise, the global development agenda could lose its relevance, and thus its grip on stakeholders. News-Commentary واليوم، بات من المهم أن لا نحصر أنفسنا في المحاولات التي نجحت في الماضي. ولكي يكون النجاح من نصيب أجندة ما بعد عام 2015 فمن الأهمية بمكان أن تنفصل عن القالب الأصلي. ولابد أن تستند إلى سرد أكثر اكتمالاً حول كيفية حدوث التنمية ــ سرد يتناول قضايا مقعدة مثل الهجرة. وإلا فإن أجندة التنمية العالمية قد تفقد أهميتها، وبالتالي جاذبيتها بين أصحاب المصلحة.
    As the international community gears up for the next development agenda, the danger is that we let our ambition overpower our reason. If we embrace too many targets – and especially an unwieldy 169 – we risk doing a disservice to the world’s neediest people. News-Commentary فيما يستعد المجتمع الدولي لتبني أجندة التنمية التالية، فإن الخطر الحقيقي يكمن في السماح لطموحنا بحجب صوت العقل. فإذا تبنينا أهدافاً أكثر مما ينبغي ــ وخاصة ذلك الرقم غير العملي على الإطلاق (169) ــ فإننا بذلك نجازف بإلحاق الأذى والضرر بسكان العالم الأكثر احتياجا.
    In 2000, the UN adopted a development agenda underpinned by the so-called Millennium Development Goals (MDGs) and guided by the principle that no one should have to suffer the consequences of extreme poverty. At that time, very few people believed that the goals could be attained by the 2015 target date. News-Commentary في عام 2000، تبنت الأمم المتحدة أجندة التنمية التي ارتكزت على ما يسمى الأهداف الإنمائية للألفية، واسترشدت بمبدأ مفاده أنه لا ينبغي لأحد أن يضطر إلى المعاناة من عواقب الفقر المدقع. في ذلك الوقت، كانت قِلة قليلة من الناس يعتقدون أن هذه الأهداف يمكن تحقيقها بحلول عام 2015. ولكن برغم أن الفقر لم يستأصل بعد، فقد تحقق قدر كبير من التقدم ــ وبعض الانتصارات الكبرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus