"أجهزة الأمم المتحدة التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations organs with
        
    • United Nations organs that
        
    • organs of the United Nations
        
    • the United Nations organs to which
        
    • United Nations mechanisms that
        
    • of United Nations organs
        
    • of United Nations bodies whose
        
    (c) Movements of staff between the United Nations Secretariat and the secretariats of United Nations organs with separate powers of appointment shall also be governed generally by the Inter-organization Agreement. UN )ج( تنقلات الموظفين بين الأمانة العامة للأمم المتحدة وأمانات أجهزة الأمم المتحدة التي تتمتع بسلطات مستقلة في مجال التعيين تنظمها أيضا بصفة عامة أحكام الاتفاق المشترك بين الوكالات.
    16. At its 418th meeting, on 30 August, the Committee reviewed the report of the Secretary-General on meeting statistics of United Nations organs that had met in 1998 (A/AC.172/1999/3). UN ١٦ - واستعرضت اللجنة، في جلستها ٤١٨ المعقودة في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٩، تقرير اﻷمين العام عن إحصاءات اجتماعات أجهزة اﻷمم المتحدة التي عقدت في عام ١٩٩٨ )(A/AC.172/1999/3.
    14. At its 410th meeting, on 2 September 1998, the Committee reviewed the report of the Secretary-General on meeting statistics of United Nations organs that had met in 1997 (A/AC.172/1998/3). UN ١٤ - وفي الجلسة ٤١٠، المعقودة في ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، استعرضت اللجنة تقرير اﻷمين العام عن إحصاءات الاجتماعات التي عقدتها أجهزة اﻷمم المتحدة التي اجتمعت في عام ١٩٩٧ )A/AC.172/1998/3(.
    I think that we all agree that the world Court is one of the organs of the United Nations about which we have every right to feel very proud. UN وأعتقد أننا نوافق جميعا على أن المحكمة العالمية هي إحدى أجهزة الأمم المتحدة التي لنا كل الحق في أن نعتز بها.
    28. The Chairperson of the meeting informed the Expanded Bureau that the chairpersons of treaty bodies had decided that they would be enabled to present their reports in person to the United Nations organs to which their reports were submitted, and that funds should be made available for that purpose. UN 28 - وأبلغ رئيس الاجتماع المكتب الموسع بأن رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات قد قرروا العمل على تمكينهم من تقديم تقاريرهم شخصيا إلى أجهزة الأمم المتحدة التي تُرفع تلك التقارير إليها، وأنه ينبغي توفير الاعتمادات لتحقيق هذا الغرض.
    • Make widely available reports of United Nations mechanisms that deal with the human rights of women, such as on discrimination and violence against women, to the public, including the judiciary, parliamentarians and non-governmental organizations; UN ● إتاحة تقارير أجهزة اﻷمم المتحدة التي تتناول حقوق اﻹنسان للمرأة، بما فيها التقارير التي تتعلق بالتمييز والعنف ضد المرأة، على نطاق واسع للجمهور، بما في ذلك الهيئات القضائية والبرلمانيون والمنظمات غير الحكومية؛
    47. Another delegation suggested that the treaty by which the tribunal would be set up should be adopted by the General Assembly: the treaty in question should establish the obligations and powers of the United Nations organs that would be involved in facilitating the work of the tribunal, and agreements should be drawn up to regulate the relationship between the tribunal and the United Nations and the obligations of the latter. UN ٤٧ - واقترح وفد آخر أن المعاهدة التي ستنشأ بموجبها المحكمة ينبغي أن تعتمدها الجمعية العامة: فينبغي للمعاهدة موضع البحث أن تحدد التزامات وسلطات أجهزة اﻷمم المتحدة التي ستشترك في تسهيل أعمال المحكمة، كما ينبغي وضع اتفاقات تنظم العلاقة بين المحكمة واﻷمم المتحدة والتزامات اﻷمم المتحدة.
    Recalling the recommendation of the Secretary-General, made in his report entitled'An Agenda for Peace', A/47/277-S/24111. that United Nations organs that are authorized to take advantage of the advisory competence of the International Court of Justice turn to the Court more frequently for such opinions, UN وإذ تشير إلى توصية اﻷمين العام في تقريره المعنون " خطة للسلام " )٤( بأن تلجأ أجهزة اﻷمم المتحدة التي يسمح لها بالاستفادة من صلاحية محكمة العدل الدولية في إصدار الفتاوي إلى المحكمة بصورة أكثر تواترا طلبا للفتوى.
    16. At its 400th and 402nd meetings, on 25 and 26 August 1997, the Committee reviewed the report of the Secretary-General on meeting statistics of United Nations organs that had met in 1996, including a synoptic report by sector on meetings held during the bienniums 1994-1995 and 1996-1997 (A/AC.172/1997/3 and Add.1). UN ١٦ - وفي جلستيها ٤٠٠ و ٤٠٢، المعقودتين في ٢٥ و ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٧، استعرضت اللجنة تقريرا لﻷمين العام عن احصاءات جلسات أجهزة اﻷمم المتحدة التي اجتمعت في عام ١٩٩٦ بما في ذلك تقرير إجمالي مقسم حسب قطاعات الاجتماعات المعقودة خلال فترتي السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ و ١٩٩٦-١٩٩٧ A/AC.172/1997/3) و (Add.1.
    Such a decision of the Assembly would also address which organs of the United Nations should assume the day-to-day functions of supervisory authority. UN وسيتناول قرار الجمعية العامة ذاك تعيين أجهزة الأمم المتحدة التي ينبغي أن تتولى الوظائف اليومية للسلطة الإشرافية.
    We reaffirm the importance of respecting the competence of United Nations organs, as set out in the Charter. The Security Council should not take up issues that are within the purview of other organs of the United Nations, which would constitute interference in the competence of other organs of this Organization. UN ونؤكد من جديد على أهمية مراعاة اختصاصات أجهزة الأمم المتحدة التي حددها الميثاق وعزف عن تخويل مجلس الأمن مناقشة قضايا من اختصاصات أجهزة أخرى في الأمم المتحدة.
    (b) Recommended that treaty body chairpersons should attend meetings of the United Nations organs to which their reports are submitted at the time that their reports are being considered. UN (ب) ينبغي لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حضور اجتماعات أجهزة الأمم المتحدة التي تقدم تقاريرها إليها أثناء النظر في هذه التقارير.
    ∙ Make widely available reports of United Nations mechanisms that deal with the human rights of women, such as on discrimination and violence against women, to the public, including the judiciary, parliamentarians and non-governmental organizations; UN ● إتاحة تقارير أجهزة اﻷمم المتحدة التي تتناول حقوق اﻹنسان للمرأة، بما فيها التقارير التي تتعلق بالتمييز والعنف ضد المرأة، على نطاق واسع للجمهور، بما في ذلك الهيئات القضائية والبرلمانيون والمنظمات غير الحكومية؛
    (c) Movements of staff between the United Nations Secretariat and the secretariats of United Nations organs with separate powers of appointment shall also be governed generally by the Inter-organization Agreement. UN )ج( تنقلات الموظفين بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وأمانات أجهزة اﻷمم المتحدة التي تتمتع بسلطات مستقلة في مجال التعيين تنظمها أيضا بصفة عامة أحكام الاتفاق المشترك بين الوكالات.
    Conscious of the importance of coordination of human rights promotion and protection activities of United Nations bodies whose activities deal with human rights, UN وإذ تدرك أهمية تنسيق أنشطة حقوق الانسان التي تضطلع بها أجهزة اﻷمم المتحدة التي تتناول حقوق الانسان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus