The commission or other body established under the charter should have power to mainstream human rights through all other organs of the Organization. | UN | وينبغي أن تكون للّجنة، أو أية هيئة أخرى تُنشأ بموجب الميثاق، سلطة تعميم حقوق الإنسان في سائر أجهزة المنظمة. |
Like in other Treaties, this article has a general part as well as specific sections on the different organs of the Organization. | UN | وكما هو الحال في المعاهدات الأخرى، فإن لهذه المادة جزءاً عاماً فضلاً عن أبواب محددة عن مختلف أجهزة المنظمة. |
Its core function consists in providing legal advice and expert legal assistance to all organs of the Organization. | UN | وتشتمل وظيفته الأساسية على تقديم المشورة القانونية والمساعدة القانونية من الخبراء إلى جميع أجهزة المنظمة. |
Open-ended working group to study the proper implementation of the Charter of the United Nations with respect to the functional relationship of its organs | UN | الفريق العامل المفتوح باب العضوية لدراسة التنفيذ السليم لميثاق الأمم المتحدة فيما يتصل بالعلاقة الوظيفية بين أجهزة المنظمة |
Attribution to an organization of the conduct of its organs; | UN | إسناد سلوك أجهزة المنظمة للمنظمة؛ |
The Council shall have the power to establish permanent or temporary working and subsidiary bodies of the Organization. | UN | للمجلس سلطة إنشاء أجهزة المنظمة التنفيذية والفرعية، الدائمة أو المؤقتة. |
We believe that developing States should be more adequately represented in this important organ of the organization. | UN | ونرى أنه ينبغي أن تكون الدول النامية ممثلة تمثيلا أكثر ملاءمة في هذا الجهاز الهام من أجهزة المنظمة. |
The reform process must impact all organs of the Organization in order to maintain the proper balance among them in accordance with the vision of the Charter. | UN | وعملية الإصلاح يجب أن تؤثر في جميع أجهزة المنظمة للإبقاء على التوازن السليم فيما بينها وفقا لرؤيا الميثاق. |
This is not to say that the study should cover the relations between organs of the Organization. | UN | وليس الغرض من هذا القول بضرورة أن تشمل الدراسة العلاقات بين أجهزة المنظمة. |
The division of powers among different organs of the Organization is governed by the rules of the organization mentioned above. | UN | وتحكم قواعد المنظمة المذكورة أعلاه تقسيم السلطات بين مختلف أجهزة المنظمة. |
Reforms are being implemented in three of the main organs of the Organization. | UN | وهذه الإصلاحات يجري تنفيذها في ثلاثة من أجهزة المنظمة. |
According to the Charter, the General Assembly is one of the most important organs of the Organization. | UN | تعد الجمعية العامة، وفقا للميثاق، من أهم أجهزة المنظمة. |
Conversely, the view was expressed that redistributing the powers in the area of international peace and security between the organs of the Organization or limiting the prerogatives of the Security Council in this field was not appropriate. | UN | وعلى العكس من ذلك أُعرب عن رأي مفاده أن إعادة توزيع السلطات في مجال السلم والأمن الدوليين بين أجهزة المنظمة أو الحد من سلطات مجلس الأمن في هذا المجال هو أمر غير ملائم. |
Its core function consists in providing legal advice and expert legal assistance to all organs of the Organization. | UN | وتشتمل وظيفته الأساسية على تقديم المشورة القانونية والمساعدة القانونية من الخبراء إلى جميع أجهزة المنظمة. |
Its core function consists in providing legal advice and expert legal assistance to all organs of the Organization. | UN | وتشتمل وظيفته الأساسية على تقديم المشورة القانونية والمساعدة القانونية من الخبراء إلى جميع أجهزة المنظمة. |
My delegation fully shares the view that the reform and revitalization of the Organization should be an ongoing process involving all of its organs: the General Assembly, the Security Council, the Economic and Social Council and the Secretariat. | UN | ويؤيد وفدي تماما وجهة النظر بأن إصلاح وإنعاش المنظمة ينبغي أن يكونا عمليتين مستمرتين تشترك فيهما جميع أجهزة المنظمة: الجمعية العامة، ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والأمانة العامة. |
A reformed United Nations would give developing countries a sense of ownership in the Organization, making the decisions of its organs easier to implement. | UN | ومن شأن إصلاح الأمم المتحدة أن يمنح البلدان النامية إحساسا بالملكية في المنظمة، مما يجعل من الميسور تنفيذ القرارات التي تتخذها أجهزة المنظمة. |
Some of the questions to be answered were which organ or individual had the authority to express consent; could there be implicit consent by the international organizations; and what were the consequences to the international organization when two or more of its organs held conflicting positions towards the act. | UN | وبعض الأسئلة التي يتعين الرد عليها هي أي جهاز أو فرد لديه سلطة التعبير عن الرضا، وهل يمكن أن يكون هناك رضا مضمر من جانب المنظمات الدولية، وما هي العواقب بالنسبة للمنظمة الدولية عندما يتخذ جهازان أو أكثر من أجهزة المنظمة مواقف متعارضة إزاء الفعل. |
Similarly, there can be no meaningful revitalization without overhauling the methods of work and procedures of the United Nations, respecting the rights of Member States and ensuring transparency and accountability in all bodies of the Organization. | UN | وعلى نفس المنوال لا يمكن بث حيوية جديدة ذات مغزى في روح المنظمة بدون إعادة النظر بصورة كلية في أساليب عمل الأمم المتحدة وإجراءاتها، بما يكفل احترام حقوق الدول الأعضاء ويضمن الشفافية والخضوع للمحاسبة في جميع أجهزة المنظمة. |
Thirdly, the Egyptian Parliamentary Group supports the efforts of the United Nations to eradicate international terrorism in all its forms and manifestations and the pursuit and punishment of its perpetrators. It also calls for enhancing the effectiveness of the relevant bodies of the Organization so they can combat terrorism and those who support it, and contain their sources of financing wherever they may be located. | UN | ثالثا - اﻹرهاب: تؤيد الشعبة البرلمانية المصرية جهود اﻷمم المتحدة الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي بكافة صوره وأشكاله وملاحقة ومعاقبة مرتكبيه، كما تطالب بدعم وزيادة فعالية أجهزة المنظمة المعنية في هذا المجال حتى يمكن محاربة اﻹرهاب والقائمين عليه ومحاصرة مصادر تمويل جماعات اﻹرهاب أينما وجدت. |
That is why United Nations reform is not a question only of the effectiveness of any particular organ of the organization. | UN | ولهذا فإن إصلاح الأمم المتحدة ليس مجرد موضوع فعالية أي جهاز معين من أجهزة المنظمة. |
As regards the United Nations, it was pointed out that the Charter provided States with various ways of seeking relief and asking for sanctions and empowered the Organization's organs to act at times of crisis or when tensions had lessened and that advantage could be taken of those possibilities. | UN | أما فيما يتعلق باﻷمم المتحدة، فقد أشير إلى أن الميثاق إنما يزود الدول بمختلف الطرق لالتماس الحل وطلب العقوبات كما يخول أجهزة المنظمة التصرف وقت اﻷزمات أو عند تناقص حدة التوترات وأنه يمكن الاستفادة من هذه اﻹمكانيات. |
Those delegations underlined the importance of the mandate of the Office and stressed that the Office had developed into a very useful and indispensable part of the machinery of the Organization. | UN | وأبرزت تلك الوفود أهمية ولاية المكتب وشددت على تحول المكتب إلى جزء مفيد جدا ولا غنى عنه من أجهزة المنظمة. |