"أجهزة صنع القرار" - Traduction Arabe en Anglais

    • decision-making bodies
        
    • decision-making organs
        
    • policy-making organs
        
    • decision making bodies
        
    • decision-making structures
        
    • organs of
        
    The New South Wales Government has a strong commitment to increasing women's representation in politics and decision-making bodies. UN يوجد لدى حكومة نيو ساوث ويلز التزام قوي بزيادة تمثيل المرأة في النواحي السياسية وفي أجهزة صنع القرار.
    Participation by women in decision-making bodies of the Government UN مشاركة المرأة في أجهزة صنع القرار التابعة للحكومة
    The redressing of that imbalance in one of the major decision-making bodies of the United Nations is most critical if the United Nations reform agenda is to be properly achieved. UN تصحيح ذلك الاختلال في واحد من أجهزة صنع القرار الرئيسية في الأمم المتحدة يتسم بأهمية حاسمة إذا أُريد لجدول أعمال إصلاح الأمم المتحدة أن ينجز بصورة ملائمة.
    The above-mentioned organizations encourage women's integration in decision-making organs and will see to it that the needed legislation is enacted to assure this active participation. UN وتشجع المنظمات المذكورة أعلاه إدماج المرأة في أجهزة صنع القرار وستعمل على سن التشريع اللازم لضمان هذه المشاركة النشطة.
    African countries remain underrepresented in the decision-making organs of international institutions. UN ولا تزال البلدان الأفريقية ممثلة تمثيلا ضعيفا في أجهزة صنع القرار بالمؤسسات الدولية.
    Conducts research and studies, drafts reports relating to the programmes to combat racism and racial discrimination, assists in the organization of sessions of policy-making organs. UN يجري بحوثا ودراسات ويصوغ تقارير تتصل بالبرامج المتعلقة بمناهضة العنصرية والتمييز العنصري ويساعد في تنظيم دورات أجهزة صنع القرار.
    Delegates to UNCSW 2006 will bring with them the statistics related to the percentages of women on decision-making bodies in their dioceses, their regions and their countries. UN وسيأتي المندوبون إلى لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة لعام 2006 بالإحصاءات المتعلقة بالنسب المئوية للنساء في أجهزة صنع القرار في أسقفياتهن ومناطقهن وبلدانهن.
    29. It is a fact that the decision-making bodies of the United Nations have not taken the shortcomings presented by statistical experts seriously enough. UN 29 - الواقع أن أجهزة صنع القرار في الأمم المتحدة لم تنظر بالجد الكافي إلى أوجه القصور التي كشف عنها الخبراء الإحصائيون.
    To that end, his delegation supported the reform of international financial institutions and called for their decision-making bodies to fully reflect existing economic realities. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يؤيد وفده إصلاح المؤسسات المالية الدولية، ويطالب أجهزة صنع القرار فيها بأن تعبّر عن الحقائق الاقتصادية القائمة بصورة كاملة.
    The present geopolitical realities and circumstances clearly dictate the common sense and fairness of Africa's full and effective representation in all decision-making bodies of the United Nations, in particular the Security Council. UN إن الواقع الجغرافي السياسي والظروف الحالية تملي بكل وضوح التعقل والنزاهة فيما يتعلق بتمثيل أفريقيا على نحو تام وفعال في جميع أجهزة صنع القرار في الأمم المتحدة، لا سيما مجلس الأمن.
    In conclusion, we share the views of many Member States on the imperative of restructuring the decision-making bodies of the United Nations, particularly the Security Council. UN وفي الختام، نشاطــــر الكثير من الدول اﻷعضاء وجهات نظرها بشأن أهمية إعادة هيكلة أجهزة صنع القرار في اﻷمــــم المتحدة، ولا سيما مجلس اﻷمن.
    In addition, Colombia believes that greater coordination and integration in the United Nations system on youth issues, centred on an agency, would promote the effective participation of young people in decision-making bodies. UN علاوة على ذلك، تعتقد كولومبيا أن من شأن زيادة التنسيق والتكامل في منظومة الأمم المتحدة، ممثلة في وكالة واحدة، بشأن قضايا الشباب أن يعزز المشاركة الفعالة للشباب في أجهزة صنع القرار.
    41. She was concerned that rural women were not represented within the Government and enquired whether any measures had been taken to promote their participation in decision-making bodies. UN 41 - وفي الختام أعربت عن قلقها إزاء عدم تمثيل المرأة الريفية داخل الحكومة وسألت هل اتخذت أي تدابير لتعزيز اشتراكها في أجهزة صنع القرار.
    Such an exercise should take into account the principles of decentralization of resources and equitable geographical representation in the decision-making organs of the world body. UN وهذا اﻹجراء ينبغي أن تراعى فيه مبادئ لا مركزية الموارد والتمثيل الجغرافي المنصف في أجهزة صنع القرار الخاصة بالهيئة العالمية.
    It is unacceptable to try to change the membership of the Security Council solely on the basis of supposed essential features that make certain countries more suitable than others to join decision-making organs and hold seats in the Security Council. UN ومما لا يمكن قبوله محاولة تغيير عضوية مجلس اﻷمن فقط استنادا إلى ميزات أساسية مفترضة تجعل بعض البلدان أنسب من غيرها للانضمام إلى أجهزة صنع القرار ولشغل مقاعد في مجلس اﻷمن.
    The participation of the Sudanese citizen in the country's public affairs underscores the approach we have opted for, namely the prevalence of the spirit of consultation — shura — so that our citizens may be able to participate actively in the decision-making organs within the federal system. UN إن إشراك المواطن السوداني في تسيير دفة الحياة العامة يؤكد النهج الذي ارتضيناه في بسط الشورى لتمكين المواطنين من المشاركة الفاعلة في كافة أجهزة صنع القرار في ظل النظام الاتحادي المعتمد اﻵن في السودان.
    Thirdly, Africa is determined to redress the historical injustice of being the only continent lacking representation in the permanent member category of the Security Council and to ensure its legitimate right to be fully represented in all decision-making organs of the United Nations, in particular the Security Council. UN ثالثا، إن أفريقيا عازمة على إزالة الظلم التاريخي المتمثل في كونها القارة الوحيدة التي تفتقر إلى التمثيل في فئة العضوية الدائمة في مجلس الأمن، وضمان حقها المشروع في أن تُمثَّل بصورة كاملة في جميع أجهزة صنع القرار التابعة للأمم المتحدة، لا سيما مجلس الأمن.
    4.5 During the plan period, this programme will provide legal advice and services of great importance in connection with a wide range of questions dealt with by the decision-making organs of the United Nations and its Member States. UN ٤-٥ وخلال فترة الخطة، سيقدم هذا البرنامج المشورة والخدمات القانونية البالغة اﻷهمية فيما يتعلق بنطاق عريض من المسائل التي تتناولها أجهزة صنع القرار في اﻷمم المتحدة والـدول اﻷعضاء فيها.
    V.62. The table below illustrates the intergovernmental structure of ECLAC and frequency of meetings of its policy-making organs: UN خامسا - ٦٢ ويبيﱢن الجدول الوارد أدناه الهيكل الحكومي الدولي للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وعدد مرات اجتماعات أجهزة صنع القرار التابعة لها:
    The plan allows participation of all decision making bodies to minimize and eliminate discrepancies between real opportunities of men and women in our society as well as their adequate involvement in overcoming the transition period. UN وتسمح الخطة بمشاركة جميع أجهزة صنع القرار في تقليل ومنع التفاوتات في الفرص الحقيقية بين الرجل والمرأة في مجتمعنا، واشتراكهما بالقدر المناسب في التغلب على الفترة الانتقالية.
    Hence, indigenous women are severely under-represented in decision-making structures. UN وهو ما يفسر شدة انخفاض تمثيلهن في أجهزة صنع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus