"أجهزة مراقبة الحدود" - Traduction Arabe en Anglais

    • border control agencies
        
    • border agencies
        
    • border control organs
        
    • border control personnel
        
    For example, while information on the arrival of international migrants are recorded by border control agencies, such information is often not processed as statistical data. UN فعلى سبيل المثال، رغم أن أجهزة مراقبة الحدود تسجل المعلومات المتعلقة بوصول المهاجرين الدوليين، فإن هذه المعلومات كثيرا ما لا يجري تجهيزها على شكل بيانات إحصائية.
    UNODC continued to deliver a training course to customs services and other border control agencies to prevent cash from being smuggled across borders. UN 14- وواصل المكتب عقد دورة تدريبية في مجال منع تهريب النقود عبر الحدود لفائدة أجهزة الجمارك وغيرها من أجهزة مراقبة الحدود.
    In partnership with the World Customs Organization, UNODC is building the capacity of customs services and other border control agencies to identify and prevent illicit cash smuggling across borders. UN 11- ويعمل المكتبُ، في إطار شراكة مع المنظمة العالمية للجمارك، على بناء قدرات أجهزة الجمارك وغيرها من أجهزة مراقبة الحدود على كشف ومنع تهريب الأموال النقدية عبر الحدود على نحو غير مشروع.
    The State Committee on Border Troops cooperates multilaterally and bilaterally with border agencies of foreign States. UN تتعاون اللجنة الحكومية لقوات الحدود بشكل ثنائي ومتعدد الأطراف مع أجهزة مراقبة الحدود للدول الأجنبية.
    What is the machinery for cooperation among the various State institutions for arriving at a unified approach to the implementation of decisions, particularly insofar as concerns interaction between the authorities responsible for the combating of narcotic drugs, the tracking of financial resources and security, including border control organs (paragraph 2 (g))? UN :: ما هـي آليــة التعاون بيـــن مختلــف مؤسســـات الدولـــة للتوصل إلى اتجاه موحد لتنفيذ القرار، لا سيما فيما يتعلق بالتفاعل بين السلطات المسؤولة عن مكافحة المخدرات، تعقب الموارد المالية والأمن، بما في ذلك أجهزة مراقبة الحدود (الفقرة الفرعية 2 (ز))؟
    20. The Committee takes notes with concern of the explanation provided by the State party in relation to the application of article 215 of the Criminal Code, which establishes that illegal entry into Cuban territory is a criminal offence and that border control personnel " shall return all persons who attempt to enter the country without satisfying immigration requirements " (art. 5). UN 20- وتشير اللجنة بقلق إلى التفسير الذي قدمته الدولة الطرف فيما يتصل بتنفيذ المادة 215 من القانوني الجنائي المحددة لجريمة الدخول غير القانوني إلى إقليمها الوطني والتي تنص على أن أجهزة مراقبة الحدود " تعيد كل شخص يحاول الدخول إلى البلد دون استيفاء شروط الهجرة " . (المادة 5)
    In addition to the classroom training, the Global Programme assisted the national border control agencies in the above-mentioned countries in developing an operations manual for border control officers as a resource guide covering all elements of monitoring and interdiction of cash and bearer negotiable instruments at the border. UN وإلى جانب التدريب داخل قاعات الدرس، ساعد البرنامج العالمي أجهزة مراقبة الحدود الوطنية في البلدان السالفة الذكر في إعداد دليل عمليات لمسؤولي مراقبة الحدود لاستخدامه كمصدر إرشادي يستوعب جميع عناصر رصد ومنع العمليات الحدودية لنقل النقد والصكوك القابلة للتداول التي تُدفع لحاملها.
    Governments should be encouraged to review their approach to border management so as to ensure that their strategies adequately meet national needs and that the border control agencies responsible for implementing those strategies are appropriately staffed, trained and equipped. UN ينبغي تشجيع الحكومات على استعراض نهجها في إدارة الحدود بغية التأكّد من أن استراتيجياتها تلبي الاحتياجات الوطنية على نحو مناسب وأن أجهزة مراقبة الحدود المسؤولة عن تنفيذ تلك الاستراتيجيات مزوّدة على نحو ملائم بالموظفين والمعدات ومدرّبة تماماً.
    UNODC, in partnership with the World Customs Organization, piloted a course in mid-2011 to train customs services and other border control agencies to prevent cash from being smuggled across borders. UN 33- وقاد المكتب، في إطار شراكة مع المنظمة العالمية للجمارك، دورة تدريبية في منتصف عام 2011 لتدريب أجهزة الجمارك وسائر أجهزة مراقبة الحدود على منع تهريب النقود عبر الحدود.
    Moreover, the Conference recommended that States parties establish or strengthen, as appropriate, inter-agency coordination and called upon them to consider establishing and maintaining, as appropriate, direct channels of communication between border control agencies, as well as enhancing law enforcement cooperation. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوصى المؤتمر الدول الأطراف بأن ترسي عملية تنسيق بين الأجهزة أو تعزّزها، حسب مقتضى الحال، كما أهاب بها أن تنظر في إنشاء قنوات اتصال مباشرة بين أجهزة مراقبة الحدود والمحافظة على تلك القنوات، حسب الاقتضاء، وتعزيز التعاون في مجال إنفاذ القانون.
    Given that prevention of smuggling across one border can result in the diversion of smuggling routes across others, good practice to remove all possible routes of diversion from smugglers is to achieve effective cooperation between border control agencies beyond those sharing the same border. UN ونظرا لأنَّ منع التهريب عبر حدود دولة ما يمكن أن يؤدي إلى تحويل طرق التهريب عبر حدود الدول الأخرى، فإنَّ الممارسات الجيدة التي تستهدف سدّ جميع السبل التي يمكن أن يستخدمها المهرِّبون في التهريب تتمثّل في التعاون الوثيق بين أجهزة مراقبة الحدود حتى في الدول التي لا تتقاسم نفس الحدود.
    Moreover, the Conference recommended that States parties establish or strengthen, as appropriate, inter-agency coordination and called upon States parties to consider establishing and maintaining, as appropriate, direct channels of communication between border control agencies and enhancing law enforcement cooperation. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوصى المؤتمر الدولَ الأطراف بأن ترسي عملية تنسيق بين الأجهزة أو تعزّزها، حسب مقتضى الحال، وأهاب بالدول الأطراف أن تنظر في إنشاء قنوات اتصال مباشرة بين أجهزة مراقبة الحدود والمحافظة على تلك القنوات، حسب الاقتضاء، وتعزيز التعاون في مجال إنفاذ القانون.
    In the area of combating money-laundering, UNODC continued its partnership with the World Customs Organization to build the capacities of customs services and other border control agencies to identify and prevent cross-border cash smuggling. UN 32- وفي مجال مكافحة غسل الأموال، واصل المكتب شراكته مع المنظمة العالمية للجمارك الرامية إلى بناء قدرات أجهزة الجمارك وسائر أجهزة مراقبة الحدود على التعرُّف على عمليات تهريب النقود عبر الحدود ومنعها.
    2. Without prejudice to article 19 of the Convention, States Parties shall consider intensifying cooperation among border control agencies by, inter alia, establishing and maintaining direct channels of communication. UN ٢ - دون المساس بالمادة ٩١ من الاتفاقية ، يتعين على الدول اﻷطراف أن تنظر في تكثيف التعاون بين أجهزة مراقبة الحدود ، بوسائل منها اقامة وصون قنوات اتصال مباشر فيما بينها .
    2. Without prejudice to article 19 of the Convention, States Parties shall consider intensifying cooperation among border control agencies by, inter alia, establishing and maintaining direct channels of communication. UN ٢ - دون المساس بالمادة ٩١ من الاتفاقية ، يتعين على الدول اﻷطراف أن تنظر في تكثيف التعاون بين أجهزة مراقبة الحدود ، بوسائل منها اقامة وصون قنوات اتصال مباشر فيما بينها .
    2. Without prejudice to article 19 of the Convention, States Parties shall consider intensifying cooperation among border control agencies by, inter alia, establishing and maintaining direct channels of communication. UN ٢ - دون المساس بالمادة ٩١ من الاتفاقية ، يتعين على الدول اﻷطراف أن تنظر في تكثيف التعاون بين أجهزة مراقبة الحدود ، بوسائل منها اقامة وصون قنوات اتصال مباشر فيما بينها .
    (c) Governments should be encouraged to review their approach to border management so as to ensure that their strategies adequately meet national needs and that the border control agencies responsible for implementing those strategies are appropriately staffed, trained and equipped; UN (ج) ينبغي تشجيع الحكومات على إعادة النظر في أسلوبها في إدارة الحدود بحيث تلبي استراتيجياتها الاحتياجات الوطنية على النحو المناسب وتكون أجهزة مراقبة الحدود المسؤولة عن تنفيذ هذه الاستراتيجيات مزودة بالموظفين والتدريب والمعدات على النحو الملائم؛
    20. Calls upon States parties to consider establishing and maintaining, as appropriate, direct channels of communication between border control agencies, enhancing law enforcement cooperation, strengthening the capacity of law enforcement agencies and taking other measures contemplated in article 27 of the Organized Crime Convention to achieve those goals; UN 20- يهيب بالدول الأطراف أن تنظر في إنشاء قنوات اتصال مباشرة بين أجهزة مراقبة الحدود والمحافظة على تلك القنوات، حسب الاقتضاء، وتعزيز التعاون في مجال إنفاذ القانون وتدعيم قدرة أجهزة إنفاذ القانون، واتخاذ التدابير الأخرى المتوخّاة في المادة 27 من اتفاقية الجريمة المنظّمة تحقيقا لهذه الأهداف؛
    (c) Governments should be encouraged to review their approach to border management so as to ensure that their strategies adequately meet national needs and that the border control agencies responsible for implementing those strategies are appropriately staffed, trained and equipped; UN (ج) ينبغي تشجيع الحكومات على استعراض نهجها في إدارة الحدود بغية التأكّد من أن استراتيجياتها تلبي الاحتياجات الوطنية على نحو مناسب وأن أجهزة مراقبة الحدود المسؤولة عن تنفيذ تلك الاستراتيجيات مزوّدة على نحو ملائم بالموظفين والمعدات ومدرّبة تماماً؛
    The main purposes of cooperation among the border agencies of the States members of the Commonwealth of Independent States (CIS) are coordinated action on border protection; development and intensification of cooperation in border-related matters; and suppression of cross-border criminal activity, including terrorism. UN والأهداف الأساسية للتعاون بين أجهزة مراقبة الحدود في الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة هو اتخاذ إجراءات منسقة بشأن حماية الحدود؛ وتطوير وتكثيف التعاون في المسائل ذات الصلة بالحدود، وقمع النشاط الإجرامي عبر الحدود، بما في ذلك الإرهاب.
    (20) The Committee takes notes with concern of the explanation provided by the State party in relation to the application of article 215 of the Criminal Code, which establishes that illegal entry into Cuban territory is a criminal offence and that border control personnel " shall return all persons who attempt to enter the country without satisfying immigration requirements " (art. 5). UN (20) وتشير اللجنة بقلق إلى التفسير الذي قدمته الدولة الطرف فيما يتصل بتنفيذ المادة 215 من القانون الجنائي المحددة لجريمة الدخول غير القانوني إلى إقليمها الوطني والتي تنص على أن أجهزة مراقبة الحدود " تعيد كل شخص يحاول الدخول إلى البلد دون استيفاء شروط الهجرة " (المادة 5).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus