Workers who were unable to find another job immediately were guaranteed an income equivalent to 60 per cent of their wages. | UN | ومُنح العاملون الذين لم يتمكنوا من العثور فورا على وظيفة أخرى دخلا يكافئ نسبة ٦٠ في المائة من أجورهم. |
It was noted, however, that many people are not able to participate in tourism owing to poverty and inadequate wages. | UN | غير أنه لوحظ أن كثيرا من الناس لا يمكنهم المشاركة في السياحة بسبب فقرهم أو عدم كفاية أجورهم. |
However, freezing the emoluments of current members at Euro14,559 per month would, in reality, result in a decrease in their remuneration because: | UN | غير أن تجميد مكافآت الأعضاء الحاليين عند مبلغ 559 14 يورو شهريا سيؤدي في الواقع إلى إنقاص أجورهم للأسباب التالية: |
15. Prison personnel are for the most part not systematically recruited, are not trained and are not being paid. | UN | 15- كما ولا يتم بشكل منهجي توظيف موظفي السجون في أغلبهم كما لا يتم وتدريبهم ودفع أجورهم. |
Additional technical resources had been allocated to judges, and their salaries had recently seen a significant increase. | UN | وبخصوص القضاة، أشار إلى تزويدهم بوسائل تقنية إضافية وزيادة أجورهم مؤخراً بقدر لا يستهان به. |
Back pay owing since 2004 was disbursed to 600 health staff and 15 doctors received specialization scholarships. | UN | وتلقى 600 موظف متأخرات أجورهم المتراكمة منذ عام 2004 وحصل 15 طبيباً على منح للتخصص. |
wages for government employees have remained unpaid for many months. | UN | ولم يحصل العاملون في الحكومة على أجورهم لشهور عديدة. |
He was hiring architects, contractors, offering to triple their wages. | Open Subtitles | أنه يعين مهندسين ومقاولين عراضاً عليهم ثلاث أضعاف أجورهم. |
REDHJV adds that people expelled are also not allowed to collect outstanding wages or advise family members that they are being deported. | UN | وأضافت هذه الشبكة أن الأشخاص الذين يتم طردهم لا يُسمح لهم أيضاً بتقاضي أجورهم غير المدفوعة أو بإبلاغ أفراد |
In addition, their wages were reportedly very low. | UN | كما أن أجورهم منخفضة جداً حسبما تفيد التقارير. |
Under a special provision they may follow training courses without loss of wages. | UN | وهناك ترتيب خاص يسمح لهم بحضور دورات تدريبية دون خصم أي مبلغ من أجورهم. |
All participating organizations and employees contribute to the Fund based on their level of pensionable remuneration. | UN | ويساهم جميع المنظمات والمستخدمين المشتركين في الصندوق على أساس مستوى أجورهم الداخلة في حساب المعاش التقاعدي. |
The Bureau of Women's Affairs was therefore working with them not only to improve their remuneration, but also on health-related issues. | UN | ولذلك يعمل مكتب شؤون المرأة معهم ليس فقط لتحسين أجورهم بل أيضا بشأن القضايا المتعلقة بصحتهم. |
Any attempt to remove this from staff members will mean a deterioration in their remuneration package that will be legally contested. | UN | وأي محاولة لحرمان الموظفين منه سيعني تدهورا في مشمول أجورهم سيجري الطعن فيه قانونا. |
It regretted the dissonant voices of those that were mercenaries paid by the empire and voices of the defeated counter-revolution. | UN | وأعربت عن أسفها للأصوات المعارضة من المرتزقة الذين يقبضون أجورهم من الإمبراطورية، وللأصوات الانهزامية المناهضة للثورة. |
:: 2,777 police officers trained and paid by the United Nations Development Programme (UNDP) | UN | :: 777 2 من ضباط الشرطة الذين دربهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ويسدد أجورهم |
:: 2,043 police officers paid by the Transitional Federal Government | UN | :: 043 2 من ضباط الشرطة الذين تدفع أجورهم الحكومة الاتحادية الانتقالية |
The payment system has been revived and the salaries of central government staff have been paid in the capital for two months in a row. | UN | وأعيد العمل بنظام دفع الأجور، وتلقى موظفو الحكومة المركزية في العاصمة أجورهم لشهرين متعاقبين. |
Losses and gains in salaries for those receiving remuneration at the single rate would be eliminated. | UN | وسيتم إزالة الخسائر والمكاسب في مرتبات الموظفين الذين يتقاضون أجورهم من فئة غير المعيل. |
Their fees are not high enough, nor is their pay. | Open Subtitles | أتعابهم ليست مرتفعة بما فيه الكفاية و كذلك أجورهم |
Require that domestic workers receive a written contract in a language they can understand and that wage payments are made into a bank account. | UN | أن تقتضي حصول العمال المنزليين على عقد مكتوب بلغة يستطيعون فهمها ودفع أجورهم في حساب مصرفي. |
The terms and conditions on which they shall be appointed, remunerated and dismissed shall be in accordance with these Regulations and the Staff Rules of the Authority. | UN | وتخضع الأحكام والشروط التي يعينون وتحدد أجورهم ويفصلون على أساسها لهذا النظام الأساسي وللنظام الإداري للسلطة. |
Bolivia had also developed a programme to professionalize teachers and had increased their salary. | UN | كما وضعت بوليفيا برنامجاً لرفع المستوى المهني للمدرسين وزيادة أجورهم. |
For those staff members resident in France, the benefits of a lower cost of living could be diminished or offset by income tax on their earnings from work performed in Switzerland. | UN | وبالنسبة للموظفين المقيمين في فرنسا، سوف تتلاشى أو تُلغى مزايا الحصول على تكاليف معيشية أقل بسبب ضريبة الدخل المفروضة على أجورهم عن العمل الذي يقومون به في سويسرا. |
Advice provided to the Electoral Commission on the selection, recruitment, training, deployment and payment of 220,000 polling station staff | UN | إسداء المشورة إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بشأن اختيار 000 220 فرد للعمل في مراكز الاقتراع وتعيينهم وتدريبهم وإيفادهم إلى الميدان ودفع أجورهم |