"أجور أعلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • higher wages
        
    • higher remuneration
        
    • higher wage
        
    • higher pay
        
    • higher paying
        
    This would increase the capacity of workers, in particular women workers, to bargain for higher wages in line with rising productivity. UN وهذا يزيد من قدرة العاملين وخاصة العاملات على المساومة للحصول على أجور أعلى بما يتسق مع زيادة الإنتاجية.
    Women were better educated, but that had not meant higher wages. UN والنساء أحسن تعليما ولكن ذلك لم ينعكس في أجور أعلى لهن.
    Quality education and vocational training to boost access to higher wages and stable employment could have a significant impact on long-term poverty alleviation among the urban poor; UN ويمكن أن يكون للتعليم والتدريب المهني الجيدين بغية تعزيز فرص الحصول على أجور أعلى ووظائف مستقرة تأثير كبير على التخفيف من الفقر لدى فقراء الحضر على المدى الطويل؛
    Furthermore, they received higher remuneration than people servicing in the armed forces. UN فضلاً عن ذلك، كانوا يحصلون على أجور أعلى من الأشخاص الذين يخدمون في القوات المسلحة.
    Consequently, in many cases the minimum wage turns out to be lower than the cost of the basic food basket, since analysis of the above—mentioned factors indicates that enterprises are unable to pay a higher wage than that established and that if they were to do so, they would either have to reduce staff or cease operating altogether. UN لهذا، يتبين في حالات كثيرة أن الحد الأدنى للأجور أقل من تكلفة سلة الأغذية الأساسية إذ أن تحليل العوامل المذكورة سالفاً يشير إلى أن المؤسسات غير قادرة على دفع أجر أعلى من الأجر المحدد وإذا تعين عليها دفع أجور أعلى فإنها ستضطر إما إلى خفض عدد الموظفين أو التوقف تماماً عن العمل.
    Quality education and vocational training to boost access to higher wages and stable employment could have a significant impact on long-term poverty alleviation among the urban poor; UN والتعليم والتدريب المهني الجيدان الراميان إلى تعزيز فرص الحصول على أجور أعلى ووظائف ثابتة قد يكون لهما تأثير كبير على التخفيف من الفقر لدى فقراء الحضر في الأجل الطويل؛
    Quality education and vocational training to boost access to higher wages and stable employment could have a significant impact on long-term poverty alleviation among the urban poor. UN وقد يكون للتعليم والتدريب المهني الجيدين لتعزيز فرص الحصول على أجور أعلى ووظائف ثابتة تأثير كبير على الحد من فقر فقراء المدن على الأجل الطويل.
    Our people pursue the universal dream of a better life for themselves and their children: better education, better health care, higher wages, a dignified retirement. UN ويسعى أبناء شعبنا إلى تحقيق الحلم العالمي المتمثل في حياة أفضل لهم ولأطفالهم، أي تعليم أفضل ورعاية صحية أفضل ومعدل أجور أعلى وتقاعد كريم.
    Others, noting the disparities between their non-existent jobs or low wages and the prospects of higher wages in other areas, migrate in order to improve their lifestyle. UN ويهاجر آخرون، إذ يلاحظون الفرق بين انعدام الوظائف أو الأجور المتدنية واحتمالات الحصول على أجور أعلى في مناطق أخرى، بغية تحسين نمط حياتهم.
    The movement of natural persons across borders in search of jobs or higher wages has also increased measurably, despite obstacles to such movement. UN وزادت بشكل قابل للقياس أيضا حركة الأشخاص الطبيعيين عبر الحدود بحثا عن العمل أو عن أجور أعلى رغم العقبات التي تعترض هذه الحركة.
    In many countries, less- educated males attract higher wages than their better-educated female counterparts who outnumber them in years of tertiary education. UN وفي العديد من البلدان، يحصل الذكور الأقل تعلما على أجور أعلى من أجور قريناتهم الأفضل تعلما منهم واللواتي تفُقنهم من حيث سنوات الدراسة التي تقضينها في الجامعة.
    The adjustable minimum living wage is established by law, together with the annual bonus, the family bonus, payment of higher wages for time worked in an unhealthy or dangerous environment, and overtime, night work and work on holidays. UN وأقر القانون الحد اﻷدنى ﻷجر المعيشة القابل للتكييف إلى جانب العلاوات السنوية وعلاوات اﻷسرة ودفع أجور أعلى للعمل المنجز في بيئة غير صحية أو خطيرة وعن ساعات العمل الاضافية والعمل ليلا واثناء العطلات.
    The findings of the study show that educational qualifications lead to higher wages for both women and men, but to greater increases for men. Thus, the wage differential does not disappear when qualifications are taken into account. UN وتبين نتائج الدراسة أن المؤهلات التعليمية تُفضي إلى تقاضي أجور أعلى بالنسبة للمرأة والرجل على حد سواء، غير أنها تؤدي إلى زيادات أكبر بالنسبة للرجل وبالتالي، فإن تباين اﻷجور لا يزول عندما تراعى المؤهلات.
    The trend towards higher wages based on steep rises in productivity, which was prevalent in the region as a whole in the early 1990s, also came to a halt. UN كذلك توقف الاتجاه نحو منح أجور أعلى استنادا إلى الزيادات الحادة في الانتاجية، التي سادت في المنطقة ككل في مطلع التسعينات.
    The new policy presumed that the people would have to buy food for themselves directly on the basis of higher wages and a move towards a market system whereby agricultural and other produce would be traded. UN فهذه السياسة الجديدة تفترض أنه سيكون على الناس شراء الغذاء بأنفسهم على أساس حصولهم على أجور أعلى مع تحول نحو نظام سوقي لتجارة المنتجات الزراعية وغيرها.
    The Financial Information Centre (FIC) had initiated the hiring process for the local staff. A proposal had been submitted to the Ministry of Public Services regarding the possibility of providing higher wages for the future FIC local staff. UN بدأ مركز المعلومات المالية إجراءات التعيين للموظفين المحليين وقدم اقتراح إلى وزارة الخدمات العامة بشأن إمكانية توفير أجور أعلى للموظفين المحليين القادمين من المركز.
    However, the Territory still faces problems associated with a shrinking tax base, an ageing population and the exodus of skilled individuals leaving in pursuit of higher wages offshore. UN غير أن الإقليم لا يزال يواجه مشاكل مرتبطة بتقلص القاعدة الضريبية وارتفاع نسبة المسنين في السكان ونزوح الأشخاص ذوي المهارات بحثا عن أجور أعلى في الخارج.
    Furthermore, they received higher remuneration than people servicing in the armed forces. UN فضلاً عن ذلك، كانوا يحصلون على أجور أعلى من الأشخاص الذين يخدمون في القوات المسلحة.
    The Committee was also informed in the course of deliberations that local staff employed under pillars III and IV received much higher remuneration than that of the United Nations. UN وأبلغت اللجنة أيضا أثناء مداولاتها بأن الموظفين المحليين المستخدمين في إطار العنصرين الرئيسيين الثالث والرابع يحصلون على أجور أعلى من تلك التي يحصل عليها موظفو اﻷمم المتحدة.
    18. While there is legislation establishing one minimum wage in Belize, the report notes that male-dominated jobs continue to attract higher wage rates than female-dominated jobs (para. 137). UN 18 - في حين توجد تشريعات تحدد حدا أدنى موحدا للأجور في بليز، فإن التقرير أورد أن الوظائف التي يشغل أغلبيتها رجال لا تزال تجتذب نسب أجور أعلى من تلك التي يشغل أغلبيتها نساء (الفقرة 137).
    The country could achieve a higher level of development if all its educated and skilled migrant workers who chose to live in countries with higher pay and a higher standard of living returned to their homeland. UN ويمكن للبلد أن يحقق مستوى أعلى من التنمية إذا عاد جميع عماله المهاجرين المثقفين والماهرين الذين اختاروا العيش في بلدان لديها أجور أعلى ومستويات أعلى من المعيشة، إلى وطنهم.
    The Committee also asked the Government to provide information on any measures taken to promote women's access to all levels of the public sector, including higher paying jobs. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أيضا أن تقدم معلومات عن أي تدابير اتخذت لتعزيز فرص وصول المرأة إلى جميع رتب القطاع العام، بما في ذلك الوظائف التي تُدفع عنها أجور أعلى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus