"أجور الرجال" - Traduction Arabe en Anglais

    • men's wages
        
    • those of men
        
    • wages of men
        
    • remuneration for men
        
    • remuneration of men
        
    • male wages
        
    • gender wage
        
    • that of men
        
    • pay for men
        
    • men's rates
        
    • salaries of men
        
    • wages earned by men
        
    • remuneration between men
        
    The Government was aware that there was currently a pay gap, with women earning 91.4 per cent of men's wages. UN وتدرك الحكومة بأن ثمة فارقاً في الأجور الآن حيث تحصل المرأة على ما يوازي 91.4 في المائة من أجور الرجال.
    Convention No. 100: In its 2006 direct request, the Committee of Experts noted that according to the Government, women earned 64.4 per cent of men's wages in 1993, and 61.8 per cent in 2001. UN الاتفاقية رقم 100: أشارت اللجنة، في طلبها المباشر لعام 2006، إلى أن النساء كسبن، استنادا إلى الحكومة، 64.4 في المائة من أجور الرجال في سنة 1993، و 61.8 في المائة في سنة 2001.
    In 2006, the wages of women were 37 per cent lower than those of men. UN وفي عام 2006، كانت أجور النساء تقل بنسبة 37 في المائة عن أجور الرجال.
    In view of this, the difference found in average wages of men and women cannot be said to be a clear indication of discrimination by gender. UN لذا، لا يمكن القول بأن الفوارق في متوسطات أجور الرجال والنساء تعتبر علامة واضحة على التمييز بسبب الجنس.
    The Committee recommends that the State party ensure equal remuneration for men and women for work of equal value, including through expressly providing relevant guarantees in the Labour Code. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل تساوي أجور الرجال والنساء عن العمل ذي القيمة المتساوية، بوسائل منها النص الصريح على الضمانات ذات الصلة في قانون العمل.
    Women's wages in that sector are only 82 per cent of men's wages. UN وأجور النساء في ذلك القطاع ليست سوى 82 في المائة من أجور الرجال.
    Women still tended to have low-paying jobs, however, and men's wages were often three times those of women. UN ومع ذلك، لا تزال النساء يشغلن في الغالب وظائف أقل أجرا، وغالبا ما تكون أجور الرجال ثلاثة أضعاف أجور النساء.
    The Committee noted that overall women's wages amount to 72 per cent of men's wages. UN كما لاحظت اللجنة أن الأجور الإجمالية للنساء تبلغ 72 في المائة من أجور الرجال.
    Having in mind that men's wages are higher than women's, as revealed by the data of the Department of Statistics, this right is more often exercised by women so that the family loses less income. UN وإذا وُضع في الاعتبار أن أجور الرجال أعلى من أجور النساء، على نحو ما أظهرت بيانات إدارة الإحصاءات، فإن النساء هن اللاتي يمارسن هذا الحق في معظم الحالات لكي تخسر الأسرة قدرا أقل من الدخل.
    The closest was Iceland, where women's wages came to 90 per cent of men's wages in 1986, and the disparities tended to be small in the Scandinavian countries as well. UN وبلغ التقارب أقصاه في حالة أيسلندا، حيث وصلت أجور النساء الى ٩٠ في المائة من أجور الرجال في عام ١٩٨٦، كما أن التباينات نزعت الى الصغر في بلدان الشمال اﻷوروبي.
    Overall, women's salaries were 73 per cent of those of men's. UN وبصفة عامة، تمثل أجور النساء 73 في المائة من أجور الرجال.
    Overall, women's salaries were 73 per cent of those of men's. UN وبصفة عامة، تمثل أجور النساء 73 في المائة من أجور الرجال.
    Please also provide information about women's wages, as compared to those of men, in different sectors. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن أجور النساء في مختلف القطاعات، مقارنة مع أجور الرجال.
    The Committee had learned that there was a significant differential between the wages of men and women and he would like to know in what areas that differential persisted. UN وقد ترامى إلى علم اللجنة أنه ثمة فارق كبير بين أجور الرجال وأجور النساء ويودّ أن يعرف ما هي المجالات التي مازالت تنطوي على هذا الفارق.
    Wages of women against the wages of men in % UN أجور النساء مقابل أجور الرجال بالنسبة المئوية
    The Act provides a basis to compare the wages of men and women doing the same or equivalent work. UN ويوفر القانون أساسا لمقارنة أجور الرجال والنساء الذين يقومون بنفس العمل أو بعمل معادل.
    The Committee recommends that the State party ensure equal remuneration for men and women for work of equal value, including through expressly providing relevant guarantees in the Labour Code. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل تساوي أجور الرجال والنساء عن العمل ذي القيمة المتساوية، بوسائل منها النص الصريح على الضمانات ذات الصلة في قانون العمل.
    In this context, the Committee recalled that the Convention lays out the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value and that it is of the view that the current formulation of section 104 does not fully reflect the principle of the Convention. UN وفي هذا السياق، ذكّرت اللجنة بأن الاتفاقية تنص على مبدأ تساوي أجور الرجال والنساء عند أداء أعمال متساوية القيمة، وأنها ترى أن الصياغة الحالية للفقرة 104 لا تعكس مبدأ الاتفاقية بشكل كامل.
    Companies are also entitled to draw up an account of the situation of significance for the remuneration of men and women in the company if the employees agree to it. UN ويحق للشركات أيضا تقديم بيان عن حالة أجور الرجال والنساء في الشركة إذا وافق الموظفون على ذلك.
    Women represented three quarters of the unskilled labour force, and received 70-80 per cent of male wages. UN وتشكل النساء ثلاثة أرباع القوة العاملة غير المتخصصة، ويحصلن على أجور تتراوح بين 70 و 80 في المائة من أجور الرجال.
    This finding does not contradict the narrowing of the gender wage gap discussed in chapter II, since the closure of the gap is largely the result of downward pressure on male wages, but it implies that income polarization among women has increased. UN وهذا الاستنتاج لا يتناقض مع تضييق الفجوة بين أجور الجنسين على نحو ما نوقش في الفصل الثاني، حيث أن رأب الفجوة يأتي إلى حد كبير نتيجة للضغط على أجور الرجال كيما تتجه نحو الانخفاض، ولكنه يعني ازدياد حالة استقطاب الدخل بين النساء.
    Women's average monthly gross wages overall in the economy was 14.7% lower than that of men. UN وكان متوسط إجمالي أجور النساء شهريا في الاقتصاد عموما أدنى من متوسط أجور الرجال بنسبة 14.7 في المائة.
    The unexplained part of the discrepancy between rates of pay for men and women left after correction for background factors of this kind is the corrected gender pay gap. UN والجزء غير الموضح للاختلاف بين معدلات أجور الرجال وأجور النساء المتبقي بعد التصحيح بفعل العوامل الأساسية التي من هذا النوع هو ما يمثل فجوة الأجر الجنسانية المصححة.
    A comparison of average ordinary time hourly rates from the Quarterly Employment Survey indicates that as at November 1998 women were earning approximately 84 per cent of men's rates. UN وتشير مقارنة بين متوسط معدلات الأجور في الساعة في أوقات العمل العادية كما وردت في " استقصاء العمل الربع سنـوي " (Quarterly Employment Survey) إلى أن النساء كن يحصلن على ما نسبته نحو 84 في المائة من أجور الرجال حتى شهر تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    Table 7: Ratio of the salaries of women to the salaries of men 29 UN الجدول 7: نسبة أجور النساء إلى أجور الرجال 40
    179. The Government notes the CEDAW Committee's concern over the discrepancies in wages earned by men and women and the disproportionate number of women in the lowest wage levels when it reviewed the Initial Report in 1999. UN 179 - تحيط الحكومة علماً بقلق اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، الذي أعربت عنه عند استعراضها للتقرير الأوَّلي في عام 1999، بشأن الفروق بين أجور الرجال وأجور النساء وعدم تناسب عدد النساء في مستويات الأجور الأدنى.
    The Committee remains concerned about the unequal remuneration between men and women in senior-level management positions. UN ويظل القلق يساور اللجنة إزاء تفاوت أجور الرجال والنساء في وظائف الإدارة العليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus