"أجور الشحن" - Traduction Arabe en Anglais

    • freight rates
        
    • of freight
        
    • freight charges
        
    • freight rate
        
    • for freight
        
    • the freight
        
    • freight costs
        
    freight rates for product tankers comprise the remaining USD 2,569,000. UN وتبلغ أجور الشحن بالنسبة لناقلات منتجات النفط القيمة المتبقية وقدرها 000 569 2 دولار.
    The resulting demand - supply imbalance had had negative repercussions on the level of freight rates. UN وقد كان للاختلال بين العرض والطلب الناجم عن ذلك انعكاسات سلبية على مستوى أجور الشحن.
    The elasticity of freight rates to bunker prices was found to differ across shipping routes and trades. UN واستُنتج أن مرونة أجور الشحن بالنسبة إلى أسعار وقود الصهاريج تختلف باختلاف طرق النقل البحري والقطاعات التجارية.
    The seller sold the products to the buyer through a third party who was responsible for payment of freight, customs duties and for relating tasks. UN وباع البائع المنتجات للمشتري عن طريق طرف ثالث، كان مسؤولاً عن دفع أجور الشحن والرسوم الجمركية وعمّا يتصل بذلك من مهام.
    The estimates are inclusive of freight charges. UN وتشمل هذه التقديرات أجور الشحن.
    When there were five or more competing carriers providing direct services, the freight rate was one third lower than when there were four providers or less. UN وفي حالة وجود خمس شركات نقل أو أكثر تتنافس على تقديم الخدمات المباشرة، فإن أجور الشحن تنخفض بمقدار الثلث مقارنة بالحالة التي توجد فيها أربع شركات أو أقل من شركات تقديم الخدمات.
    Consequently, it was important to consider the competitive structure of the market analysed; not every increase in freight rates would be fully passed on to consumers. UN وعليه، فإن من المهم دراسة الهيكل التنافسي للسوق موضوع التحليل؛ فما كل زيادة في أجور الشحن يتحملها المستهلك بالكامل.
    As a result, the costs of imported goods are particularly high and high freight rates also militate against the competitiveness of exports. UN ونتيجة لذلك، فإن تكاليف البضائع المستوردة تعتبر مرتفعة بوجه خاص ويؤثر ارتفاع أجور الشحن كذلك تأثيرا معاكسا للقدرة التنافسية لصادراتها.
    During the first four months of 1993, Cuba was obliged to pay approximately US$ 1,329,876 over and above market freight rates solely for imports of cereals, flour and unrefined vegetable oil. UN وخلال اﻷشهر اﻷربعة اﻷولى من عام ١٩٩٣، اضطرت كوبا الى دفع مبلغ يقدر ﺑ ٨٧٦ ٣٢٩ ١ دولار أمريكي كزيادة على أجور الشحن السائدة في السوق، وذلك فقط لاستيراد الحبوب، والدقيق، والزيت النباتي الخام.
    The study estimated the impact of higher bunker prices on freight rates, as well as the impact of higher freight rates on consumers and producers. UN وقدّرت الدراسة تأثير ارتفاع أسعار وقود الصهاريج على أجور الشحن، فضلاً عن تأثير ارتفاع أجور الشحن على المستهلكين والمنتجين.
    Further research and information-sharing were essential, to ensure that better insight was gained into the economic impact of higher transport costs; this included work to enhance understanding of the impact from oil prices on freight rates, and of the subsequent effects on trade. UN ويلزم إجراء مزيد من البحوث وتبادل المعلومات من أجل فهم التأثير الاقتصادي لارتفاع تكاليف النقل؛ وهذا يشمل زيادة فهم تأثير أسعار النفط في أجور الشحن وتأثيراتها اللاحقة على التجارة.
    From a similar perspective, it was stated that, since the adoption of the Hague-Visby protocol, the freight rates in maritime trade had decreased and that such decrease should be taken into account when determining the limits of liability. UN ومن المنظور نفسه، فقد ذُكر أنه منذ اعتماد بروتوكول لاهاي فيسبي، انخفضت معدلات أجور الشحن في التجارة البحرية، وأنه ينبغي مراعاة هذا الانخفاض عند البت في حدود المسؤولية.
    Mega carriers had reduced freight rates to and from feeder ports, and while that was beneficial to shippers, it had made it extremely difficult for local transport operators to compete commercially. UN وقد خفضت شركات النقل الضخمة أجور الشحن الى موانئ المواصلات الفرعية ومنها، وهو أمر مفيد لشركات الشحن إلا أنه جعل من الصعب للغاية على متعهدي النقل المحليين أن ينافسوا تجاريا.
    The possibility to increase the carrier's liability by declaring the actual value of cargo was said not to constitute a viable option, since ad valorem freight rates were in some cases prohibitively expensive and in any event too high for most shippers in developing countries. UN وقيل إن إمكانية زيادة حدود مسؤولية الناقل بإعلان القيمة الفعلية للبضاعة المشحونة لا يشكل خيارا مجديا، لأن أجور الشحن حسب القيمة هي في بعض الأحيان باهظة بشكل محبط، وهي في كل الأحوال مرتفعة جدا فيما يتعلق بمعظم الشاحنين في البلدان النامية.
    It was pointed out that studies that had been conducted at the time the Hamburg Rules entered into force had suggested that the increase in the liability limits introduced with the Hamburg Rules would influence liner freight rates only by 0.5 per cent of the total freight rate, at the most. UN وأشير إلى أن الدراسات التي أجريت عندما دخلت قواعد هامبورغ حيز النفاذ أفادت بأن الزيادة في حدود المسؤولية التي اعتمدت في قواعد هامبورغ ستؤثّر في أجور الشحن على الخطوط الملاحية المنتظمة بنسبة 0.5 في المائة فقط من مجموع أجرة الشحن، على أقصى تقدير.
    From a similar perspective, it was stated that, since the adoption of the Visby protocol, the freight rates in maritime trade had decreased and that such decrease had made shipments of very low value cargo feasible. UN ومن منظور مماثل، ذُكر أنه منذ اعتماد بروتوكول لاهاي-فيسبي، انخفضت أجور الشحن في التجارة البحرية، وأن هذا الانخفاض جعل نقل الشحنات ذات القيمة المنخفضة جدا مجديا.
    The latter is inclusive of freight costs estimated at 15 per cent of the cost of equipment. UN ويشمل المبلغ الأخير تكاليف أجور الشحن المقدرة بنسبة 15 في المائة من تكلفة المعدات.
    The local office of the contracted shipping company included in the freight charges an estimated fine of US$ 50,000 which it would have to pay in order to enter United States ports after operating in a Cuban port. UN أدرج المكتب المحلي للشركة الملاحية المتعاقد معها في تعريفة أجور الشحن مبلغا تقديريا لغرامة تبلغ ٠٠٠ ٥٠ دولار أمريكي تعين على الشركة دفعها لكي تستطيع دخول موانئ الولايات المتحدة في تاريخ لاحق لقيامها بعملية في ميناء كوبي.
    The amount of $1,860,000 would provide for freight, cartage and clearing costs for goods and services as well as the transportation of United Nations-owned equipment to the Mission. UN ويغطي مبلغ 000 860 1 دولار تكلفة أجور الشحن والنقل بالعربات وتكاليف التخليص للسلع والخدمات وكذلك نقل المعدات المملوكة للأمم المتحدة إلى البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus