"أجور العمل الإضافي" - Traduction Arabe en Anglais

    • overtime
        
    overtime payments cannot always be replaced by compensatory time off, particularly in a small secretariat. UN ولا يمكن الاستعاضة دوما عن دفع أجور العمل الإضافي بمنح إجازات تعويضية، ولا سيما في أمانة صغيرة الحجم.
    This amount comprises SAR 713,655 for overtime and SAR 500,031 for secondment of staff. UN ويشمل هذا المبلغ 655 713 ريالاً سعودياً تعويضاً عن أجور العمل الإضافي و031 500 ريالاً سعودياً لإعارة الموظفين.
    overtime payments cannot always be replaced by compensatory time off, particularly in a small secretariat. UN ولا يمكن الاستعاضة دوما عن دفع أجور العمل الإضافي بمنح إجازات تعويضية، ولا سيما في أمانة صغيرة الحجم.
    overtime payments cannot always be replaced by compensatory time off, particularly in a small secretariat. UN ولا يمكن الاستعاضة عن دفع أجور العمل الإضافي بمنح الإجازات التعويضية دائما، ولا سيما في أمانة صغيرة الحجم.
    The present strategy IV requires the work on the Conference Building to be executed in the evenings and on weekends, at overtime rates. UN وتتطلب الاستراتيجية الرابعة الحالية أن يجري العمل في مبنى المؤتمرات في الفترات المسائية وعطلات نهاية الأسبوع، بمعدلات أجور العمل الإضافي.
    The Claimant also seeks compensation for overtime and secondment of staff. UN 213- كما تلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن أجور العمل الإضافي وإعارة الموظفين.
    overtime payment system at the United Nations Office at Nairobi, UNEP and the United Nations Centre for Human Settlements UN نظام دفع أجور العمل الإضافي في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    The principal violations were unlawful dismissal, non-payment of wages, failure to grant those guarantees and compensation established by law for cases where workers are released in connection with the winding-up of an enterprise or with staff redundancies, infringement of working - hour arrangements and non-payment of overtime. UN وكانت المخالفات الرئيسية هي الفصل غير القانوني، وعدم دفع الأجور، وعدم منح الضمانات والتعويضات التي يقررها القانون في الحالات التي يتم فيها الاستغناء عن العمال بسبب إغلاق المشروع أو تخفيض عدد العاملين، وعدم الالتزام بالترتيبات المتعلقة بساعات العمل، وعدم دفع أجور العمل الإضافي.
    Based on its findings, the Panel recommends no award of compensation in respect of overtime wages for bakery workers or in respect of increased food subsidies. UN 97- استناداً إلى النتائج التي توصل إليها، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن أجور العمل الإضافي لعمال المخابز أو عن الزيادة في إعانات الغذاء.
    Luberef provided a monthly summary of its overtime costs from 2 August 1990 to 15 September 1991, and a payroll summary of overtime payments for the same period. UN 432- قدمت الشركة موجزاً شهرياً عن تكاليف العمل الإضافي التي تكبدتها من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 15 أيلول/سبتمبر 1991 وموجز كشف أجور العمل الإضافي عن نفس الفترة.
    overtime payments to civilian personnel (posted in offices, rather than in the field) (SAR 20,832,323). UN (د) أجور العمل الإضافي للموظفين المدنيين (العاملين في المكاتب وليس في الميدان) (323 832 20 ريالاً سعودياً).
    A.11A.1 The estimated requirement of $18,600 covers overtime related to the preparatory work for the eleventh session of the Conference. UN ألف - 11 ألف-1 تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ 600 18 دولار أجور العمل الإضافي المتصل بالأعمال التحضيرية للدورة الحادية عشرة للمؤتمر.
    The Government failed to recognize the working conditions set forth in the 1964 Law on Fundamental Workers' Rights and the 1951 Factories Act, which provide for overtime pay and just compensation. UN كما قصَّرت الحكومة في الاعتراف بظروف العمل المحدَّدة في قانون عام 1964 بشأن حقوق العمال الأساسية وقانون المصانع لعام 1951، التي تنص على دفع أجور العمل الإضافي والتعويض المنصف(99).
    183. At UNRWA Gaza headquarters, the Board noted instances where overtime was not paid in accordance with the stipulations of the UNRWA Personnel Directive A1. UN 183 - لاحظ المجلس وجود حالات في مقر الأونروا في غزة لا تدفع فيها أجور العمل الإضافي وفقا لتعليمات التوجيه الإداري ألف - لشؤون الموظفين لدى الأونروا.
    At the Gaza Strip field office, staff members beyond grade 12 had been paid overtime of $149,451 during the biennium 2004-2005. UN وفي مكتب قطاع غزة الميداني بلغت قيمة أجور العمل الإضافي التي دفعت لموظفي ما فوق الرتبة 12 خلال فترة السنتين 2004-2005 ما قدره 451 149 دولارا.
    The Panel is, therefore, unable to determine whether, and if so to what extent, this part of the claim unit duplicates Iran's claim for overtime and other payments to staff who worked at the refugee camps referred to in paragraph 258 below. UN وعليه، لم يتمكن الفريق من تحديد ما إذا كان هذا الجزء من وحدة المطالبة يزدوج مع مطالبة إيران بالتعويض عن أجور العمل الإضافي وغيره من المدفوعات للعاملين في مخيمات اللاجئين المشار إليها في الفقرة 258 أدناه.
    overtime and other payments to medical and support personnel UN (ه) أجور العمل الإضافي وغيره من المدفوعات لصالح الموظفين في القطاع الطبي وموظفي الدعم
    The Ministry also seeks JD 9,085 for the transportation costs of bakeries and JD 4,324 for the overtime wages of bakery workers. / UN كما تطلب الوزارة مبلغاً قدره 085 9 ديناراً أردنياً ويمثل تكاليف نقل للمخابز ومبلغاً قدره 324 4 ديناراً أردنياً يمثل أجور العمل الإضافي لعمال المخابز(44).
    The late processing of overtime payments for 2000 and additional field and headquarters overtime expenditures contributed to an increase in requirements for overtime ($55,900). UN وأدى تأخر تجهيز أجور العمل الإضافي لعام 2000 والنفقات الإضافية للعمل الإضافي الميداني وفي المقر إلى زيادة في الاحتياجات في بند العمل الإضافي (900 55 دولار).
    29. Ms. de Peña (El Salvador) said that the most common offences found during inspections were failure to pay overtime wages and denial of the right to social security benefits. UN 29 - السيدة دي بينيا (السلفادور): قالت إن أكثر الجرائم التي أسفر عنها التفتيش شيوعا هي عدم دفع أجور العمل الإضافي والحرمان من الحق في الحصول على استحقاقات الضمان الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus