"أجور النساء" - Traduction Arabe en Anglais

    • women's wages
        
    • wages of women
        
    • women's salaries
        
    • salary for women
        
    • remuneration of women
        
    • wages for women
        
    • women's pay
        
    • earnings of women
        
    • women earn
        
    • of women's
        
    • wage of women
        
    • women earning
        
    • its women and
        
    • under its women
        
    • salaries of women
        
    women's wages as a percentage of men's UN أجور النساء بوصفها نسبة مئوية من أجور الرجال
    The lower level of women's wages is attributable to a number of factors. UN ويعزى انخفاض أجور النساء مقارنة بأجور الرجال إلى عدة عوامل موضوعية.
    Table 15 wages of women and men by types of economic activity investigated as of the end of 2007 UN أجور النساء والرجال في نهاية عام 2007، حسب نوع النشاط الاقتصادي
    Since 2006, the OFM has been able to oblige employers to transfer the women's salaries to their account in Switzerland. UN ومنذ عام 2006، يستطيع المكتب الاتحادي للهجرة إرغام أرباب العمل على تحويل أجور النساء إلى حسابهن في سويسرا.
    In their efforts to address the gender pay gap, they should pay particular attention to the situation of minority women, who frequently earn less than the average salary for women. UN وينبغي أن تولي اهتماماً خاصاً، في إطار جهودها الرامية إلى سد الفجوة في الأجور بين الجنسين، لحالة نساء الأقليات اللاتي يتقاضين أجراً يقل عن متوسط أجور النساء.
    The gap between the average remuneration of women and men is beginning to narrow, partly because of increased remuneration to women and partly because of decreased remuneration to men. UN وبدأت تضيق الفجوة بين متوسط أجور النساء والرجال بسبب زيادة اﻷجر المدفوع للنساء من جهة، وتناقص أجر الرجال من جهة أخرى.
    Please also provide information about women's wages, as compared to those of men, in different sectors. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن أجور النساء في مختلف القطاعات، مقارنة مع أجور الرجال.
    Please also provide information about women's wages, as compared to those of men, in different sectors. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن أجور النساء في مختلف القطاعات، مقارنة مع أجور الرجال.
    Please also provide information about women's wages, as compared to those of men, in different sectors. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن أجور النساء مقارنة بأجور الرجال في مختلف القطاعات.
    Since 2008, women's wages had risen while those of men had fallen. UN ومنذ عام 2008، ارتفعت أجور النساء في حين تراجعت أجور الرجال.
    The Committee is also concerned about indigenous women's wages, which are usually below the national average. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء أجور النساء لدى الشعوب الأصلية، التي تقل عادة عن المتوسط الوطني للأجر.
    The closest was Iceland, where women's wages came to 90 per cent of men's wages in 1986, and the disparities tended to be small in the Scandinavian countries as well. UN وبلغ التقارب أقصاه في حالة أيسلندا، حيث وصلت أجور النساء الى ٩٠ في المائة من أجور الرجال في عام ١٩٨٦، كما أن التباينات نزعت الى الصغر في بلدان الشمال اﻷوروبي.
    In 2006, the wages of women were 37 per cent lower than those of men. UN وفي عام 2006، كانت أجور النساء تقل بنسبة 37 في المائة عن أجور الرجال.
    (g) Average wages of women and men, by types of economic activity for 2005. UN نسبة أجور النساء إلى أجور الرحال كنسبة مئوية
    wages of women against the wages of men in % UN أجور النساء مقابل أجور الرجال بالنسبة المئوية
    Overall, women's salaries were 73 per cent of those of men's. UN وبصفة عامة، تمثل أجور النساء 73 في المائة من أجور الرجال.
    In their efforts to address the gender pay gap, they should pay particular attention to the situation of minority women, who frequently earn less than the average salary for women. UN وينبغي أن تولي اهتماماً خاصاً في إطار جهودها الرامية إلى سد الفجوة في الأجور بين الجنسين، لحالة نساء الأقليات اللاتي يتقاضين أجراً يقل عن متوسط أجور النساء.
    remuneration of women public employees as a proportion of men's, 1996-1999 UN الجدول 4- أجور النساء العاملات في الخدمة العامة كنسبة من أجور الرجال، 1996-1999
    In 2007, average wages for women had been 67 per cent of those for men. UN وفي عام 2007، بلغ متوسط أجور النساء 67 في المائة من أجور الرجال.
    Men's pay scales characteristically start where women's pay scales end. UN وكثيرا ما يبدأ جدول أجور الرجال في الدرجة التي ينتهي عندها جدول أجور النساء.
    22. Please also specify, including by providing available statistics, in what way the laws regulating wage determinations have contributed to the increase of earnings of women in traditionally female occupations (para. 11.6) and the challenges faced to close the gender - related pay gap and the underrepresentation of women in certain occupational sectors. UN 22- كما يرجى القيام، بما في ذلك من خلال تقديم الإحصاءات المتوفرة، بتحديد كيفية مساهمة القوانين الناظمة لتحديد الأجور في رفع أجور النساء اللواتي يشغلن وظائف مخصصة تقليدياً للنساء (الفقرة 11-6) والتحديات التي تعيق تقليص الفوارق في الأجور بين الجنسين وضعف التمثيل النسائي في بعض قطاعات العمل.
    This is an illustration of the fact that wage discrimination persists in the private sector; in many instances, women earn little more than the minimum wage. UN والواقع أن التمييز في الأجر لا يزال باقيا في القطاع الخاص، حيث تعادل أجور النساء في الغالب الحد الأدنى المضمون للأجور في المهن المختلفة.
    The average wage of women and men among younger birth years up to approximately the 30th year of age is practically the same. UN فمتوسط أجور النساء والرجال متماثلة من الوجهة العملية فيما بين سنوات الميلاد الأحدث لغاية نحو سن الثلاثين.
    Data on the differences in wages between men and women shows that the gap is still sharp, with women earning lower wages than their male counterparts in similar positions. UN تبين البيانات عن الفوارق في الأجور بين الرجل والمرأة أن الفجوة لا تزال واسعة، إذ أجور النساء أقل من أجور نظرائهن من الرجال في وظائف مماثلة.
    The main aim of the National Policy on Women, under its women and the workplace component, was to achieve equal opportunity in women's labour market participation by eliminating all inequalities, such as the gender wage gap and women's unequal access to positions offering greater power and higher salaries. UN وتتضمن السياسة الوطنية المعنية بالمرأة جانبا يهم العمل ويتمثل هدفه الرئيسي في تحقيق تكافؤ الفرص بالنسبة لمشاركة المرأة في سوق العمل، وذلك عن طريق إزالة أوجه التفاوت من قبيل اختلاف أجور الرجال عن أجور النساء وتشجيع وصول المرأة إلى المناصب الأكثر نفوذا والأرفع أجرا.
    Table 7: Ratio of the salaries of women to the salaries of men 29 UN الجدول 7: نسبة أجور النساء إلى أجور الرجال 40

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus