"أجيال جديدة من الأسلحة النووية" - Traduction Arabe en Anglais

    • new generations of nuclear weapons
        
    • new generation of nuclear weapons
        
    Unfortunately, there continue to be alarming signs of continued development of new generations of nuclear weapons. UN ومن المؤسف أنه ما زالت هناك دلائل مثيرة للجزع تنم عن مواصلة استحداث أجيال جديدة من الأسلحة النووية.
    On the contrary, there are worrying signs of the development of new generations of nuclear weapons. UN بل على العكس من ذلك هناك علامات مثيرة للخوف على قيام هذه الدول بتطوير أجيال جديدة من الأسلحة النووية.
    There are indications of the development of new generations of nuclear weapons. UN وثمة مؤشرات تدل على استحداث أجيال جديدة من الأسلحة النووية.
    They continued to flout the Treaty by developing new generations of nuclear weapons and maintaining the role of such weapons in their national security and military doctrines. UN وتستمر هذه الدول في خرق المعاهدة من خلال تطوير أجيال جديدة من الأسلحة النووية والحفاظ على دور هذه الأسلحة في أمنها القومي وعقائدها العسكرية.
    On the contrary there are worrying signs of the development of a new generation of nuclear weapons. UN بل على النقيض من ذلك، توجد مؤشرات مثيرة للقلق عن تطوير أجيال جديدة من الأسلحة النووية.
    Indeed, non-nuclear-weapon States, including Egypt, will closely monitor how nuclear-weapon States deal with the issue of the production of new generations of nuclear weapons, as well as submarines, aircraft carriers and other military applications. UN وستتابع الدول غير النووية، ومنها مصر، عن كثب، كيفية تعامل الدول النووية مع قضية إنتاج أجيال جديدة من الأسلحة النووية والغواصات وحاملات الطائرات وغيرها.
    13. Concern and uncertainty about existing nuclear arsenals, new approaches to the future role of nuclear weapons, as well as the possible development of new generations of nuclear weapons were expressed. UN 13 - أُعرب عن القلق والارتياب بشأن الترسانات النووية القائمة. والنُهُج الجديدة فيما يتعلق بدور الأسلحة النووية في المستقبل، فضلا عن إمكان تطوير أجيال جديدة من الأسلحة النووية.
    They observed with dismay that nuclear weapons continued to play a fundamental role in the security policies and defence doctrines of the nuclear-weapon States, which, far from working to eliminate their nuclear arsenals, were planning to develop new generations of nuclear weapons and their delivery vehicles. UN وتلاحظ الدول العربية مع الأسف أن الأسلحة النووية لا تزال تؤدي دوراً رئيسياً في السياسات الأمنية والعقائد الدفاعية في الدول الحائزة للأسلحة النووية التي تعتزم، بدلاً من العمل على التخلص من ترسانتها النووية، تطوير أجيال جديدة من الأسلحة النووية وكذلك وسائل إيصالها.
    On various occasions, Mexico has expressed its grave concern at the absence of meaningful efforts on the part of the five nuclear weapons States to achieve the total elimination of their nuclear arsenals, as well as at the alarming signs of the development of new generations of nuclear weapons. UN وفي مناسبات شتى، أعربت المكسيك عن عميق قلقها لعدم بذل جهود قيمة من جانب الدول النووية الخمس لتحقيق القضاء الكامل على ترساناتها النووية، وأيضا للدلائل المفزعة على تطوير أجيال جديدة من الأسلحة النووية.
    Moreover, we have noted with concern the pursuit of research aimed at producing new generations of nuclear weapons and the development of military doctrines that include the possible use of nuclear weapons in conventional theatres of operation. UN ليس هذا فحسب، بل إننا لاحظنا بقلق القيام ببحوث بغية إنتاج أجيال جديدة من الأسلحة النووية ونشأة مذاهب عسكرية تشتمل على إمكانية استخدام الأسلحة النووية في مسارح العمليات التقليدية.
    Nuclear-weapon States continued to flout their commitments, opting instead to develop new generations of nuclear weapons and maintain the role of such weapons in their military and security policies. UN تواصل الدول الحائزة على الأسلحة النووية انتهاك التزاماتها، مختارة بدلا من ذلك استحداث أجيال جديدة من الأسلحة النووية والحفاظ على دور تلك الأسلحة في سياساتها العسكرية والأمنية.
    Concern and uncertainty were also expressed about new approaches to the future role of nuclear weapons, as well as the possible development of new generations of nuclear weapons. UN كما أعرب عن قلق وعدم تيقن فيما يتعلق بظهور نهج جديدة إزاء دور الأسلحة النووية في المستقبل، وكذلك إزاء احتمال تطوير أجيال جديدة من الأسلحة النووية.
    Clearly there had been no progress in that respect: on the contrary, some countries were even nursing alarming aspirations to develop new generations of nuclear weapons. UN ومن الواضح أنه لم يُحرز أي تقدم في هذا الصدد - على العكس من ذلك ظهرت محاولات مثيرة للقلق لتطوير أجيال جديدة من الأسلحة النووية.
    11. Concern and uncertainty were expressed about existing nuclear arsenals, new approaches to the future role of nuclear weapons, and the possible development of new generations of nuclear weapons. UN 11 - وأعرِب عن القلق والشك إزاء الترسانات النووية الحالية والنهوج الجديدة المتعلقة بدور الأسلحة النووية في المستقبل وإمكانية تطوير أجيال جديدة من الأسلحة النووية.
    34. Firstly, nuclear-weapon States confined themselves to reducing their arsenals in quantitative terms, while simultaneously continuing to develop new generations of nuclear weapons as part of their defence and security strategies. UN 34- أولاً، تكتفي بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية بخفض ترساناتها من الناحية الكمية، وبالتوازي مع ذلك، تمضي في تطوير أجيال جديدة من الأسلحة النووية التي تدخل في إطار استراتيجياتها الدفاعية والأمنية.
    In particular, the nuclear-weapon States had not fulfilled their disarmament obligations under article VI. Although the nuclear-weapon States had recommitted themselves to those obligations at the review conferences, they continued to develop new generations of nuclear weapons and incorporate nuclear weapons into their security doctrines. UN ورغم قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية في مؤتمرات الاستعراض بإعادة تأكيد تعهدها بالوفاء بهذه الالتزامات، فإنها تواصل في الواقع استحداث أجيال جديدة من الأسلحة النووية وإدراج الأسلحة النووية في عقائدها الأمنية.
    This is reflected clearly in the report of the United States Department of Defense, entitled " Reappraising the nuclear situation " , and by developing new generations of nuclear weapons with limited impact and tactical use for use against peoples and countries that do not possess such weapons. UN وكما تبَنت توجهات وعقائد نووية استبدلت من خلالها مفهومها لاستخدام السلام النووي كوسيلة ردع باتجاه استخدامه كوسيلة تهديد دولي انعكس ذلك بصورة جلية في تقرير وزارة الدفاع الأمريكية المعنون " إعادة تقييم الوضع النووي " ، إضافة إلى قيامها بتطوير أجيال جديدة من الأسلحة النووية ذات تأثيرات محددة واستخدامات تكتيكية تستخدم ضد دول وشعوب لا تمتلك مثل هذه الأسلحة.
    On the contrary there are worrying signs of the development of a new generation of nuclear weapons. UN بل على النقيض من ذلك، توجد مؤشرات مثيرة للقلق عن تطوير أجيال جديدة من الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus