No one had a bounty out on the victim's head, there was no chatter of any kind of rival gangs going after him. | Open Subtitles | لا أحد كان له فضل من على رأس الضحية، لم يكن هناك أحاديث أي نوع من منافسة العصابات الذهاب من بعده. |
Well, there'd been intelligence chatter about terror groups getting sarin. | Open Subtitles | حسنا، كانت هناك أحاديث في المخابرات حول مجموعات إرهابية ستحصل على غاز السارين |
The media has also been included in promoting this area through news paper articles and radio talk shows. | UN | وأُشركت وسائط الإعلام أيضاً في الترويج لهذا الأمر عن طريق نشر مقالات صحفية وتنظيم أحاديث إذاعية. |
But the chief of staff doesn't go in for double talk. | Open Subtitles | لكن رئيس هيئة الأركان . لا يدخل فى أحاديث مخادعة |
interviews and press talks were held via radio and television. | UN | وأجريت مقابلات وقدمت أحاديث صحفية من خلال الإذاعة والتليفزيون. |
First off, in our world, listening in on people's conversations? | Open Subtitles | في عالمنا التنصت على أحاديث الناس أمرٌ غير مُهذب |
Is there no gossip on the streets? | Open Subtitles | هل هُناك أحاديث فى الشوارع؟ |
We've instructed intelligence to review any cyber chatter they've detected over the past few months from the usual suspects. | Open Subtitles | لقد أوعزنا المخابرات لمراجعة أي أحاديث الإلكترونية قد قاموا بكشفها على مدى الأشهر القليلة الماضية للمشتبه بهم المعتادين |
There's been chatter for days he's making a move in the U.S. | Open Subtitles | كان هناك أحاديث لأيام انه يقوم بتحركات فى الولايات المتحده |
There's been chatter that the PLA is not thrilled with the senator's new agenda. | Open Subtitles | كان هناك أحاديث عن أن جيش التحرير الصينى ليسوا راضين عن جدول أعمال السيناتور الجديد |
Terrorist chatter across all hot zones virtually nonexistent right now. | Open Subtitles | أحاديث الإرهابيين في المناطق الساخنة كلها تقريباً غير موجودة حالياً |
No, it's just a lot of conspiracy talk, that's all. | Open Subtitles | كلاّ، مُجرّد الكثير من أحاديث المُؤامرات، هذا كلّ شيءٍ. |
These are by no means groundless fears or alarmist talk, but a matter of very real concern. | UN | وإن هذه ليست بأي حال من الأحوال مخاوف لا مبرر لها أو أحاديث مثيرة للهلع وإنما هي مسألة قلق حقيقي. |
Much talk has echoed in this Conference and elsewhere for the urgency to eliminate weapons of mass destruction. | UN | وقد ترددت أصداء أحاديث كثيرة في هذا المؤتمر وفي أماكن أخرى فيما يتعلق بالضرورة الملحة للقضاء على أسلحة الدمار الشامل. |
:: talk on domestic violence to staff at the Office of the Municipal Mayor. | UN | :: أحاديث إرشادية لموظفي رئاسة المجلس البلدي عن العنف العائلي. |
talks, surveys, questionnaires, etc. were made with pupils, teachers and parents to identify cases of violence. | UN | :: أُديرت أحاديث وأجريت دراسات استقصائية واستبيانات، وما إلى ذلك، مع الطلاب والمعلمين والآباء لتحديد حالات العنف. |
To the forefront come talks on the status, which becomes the exclusive precondition for progress in reaching the standards. | UN | وبرزت إلى المقدمة أحاديث حول تحديد الوضع الذي أضحى الشرط المسبق الشامل لإحراز تقدم للوصول إلى تنفيذ المعايير. |
Educative talks on drugs and HIV/AIDS are given by health personnel and teachers at schools. | UN | ويلقى المدرسون والعاملون في الميدان الصحي أحاديث تثقيفية عن المخدرات واﻹيدز في المدارس. |
I'll peel off the hot one and Riley can have one of her boring conversations to distract his less-attractive friend. | Open Subtitles | أنا سوف تقشر واحد الساخنة ورايلي يمكن أن يكون واحد من لها أحاديث مملة لصرف صديقه أقل جاذبية. |
The curriculum of the training was shaped through prior conversations with over 60 religious leaders. | UN | وقد تشكل المنهج الدراسي للتدريب عن طريق أحاديث سابقة جرت مع أكثر من 60 زعيماً دينياً. |
So I didn't have access to the kind of conversations that you're interested in. | Open Subtitles | لذا لم يكن لدي اطلاع على أحاديث من النوع الذي أنت مهتم بها |
It's just nigger gossip. | Open Subtitles | إنها أحاديث زنوج فحسب |
They entered Lavin village at the geographic coordinates of NF1858 on the map of Piranshahr and delivered speeches against the Islamic Republic of Iran. | UN | ودخلوا قرية لافين في اﻹحداثيات الجغرافية NF1858 على خريطة بيراتشهر وألقوا أحاديث معادية لجمهورية إيران اﻹسلامية. |
The MIMDES National Programme against Family Violence and Sexual Abuse held special training sessions during 2002 involving workshops and discussion groups for 70,821 persons dealing with family violence. | UN | وقام البرنامج الوطني لمكافحة العنف الأسري والجنسي التابع لوزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية في سنة 2002 بإشراك 821 70 شخصا مشتركا في ممارسة العنف الأسري، في أيام للتدريب المقدم من خلال أحاديث ومناقشات وحلقات عمل على المستوى الوطني. |